"أجل نشرها" - Translation from Arabic to English

    • for publication
        
    • for posting
        
    • to deploy
        
    • order to be disseminated
        
    • for eventual publication
        
    In less than two weeks of operation four project design documents had been submitted to the secretariat for publication. UN وفي غضون أقل من أسبوعين من التشغيل، قُدِّمت أربع وثائق تصميم مشاريع إلى الأمانة من أجل نشرها.
    They are currently being revised for publication as UNRISD programme papers. UN وهي حاليا قيد التنقيح من أجل نشرها كبحوث برنامجية لإدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية.
    The revised draft is being considered for publication by OHCHR. UN وتنظر المفوضية في الصيغة المنقحة من أجل نشرها.
    All relevant United Nations entities, international and regional organizations and non-governmental organizations that regularly attend sessions of the Commission have been invited to send written contributions to the Secretariat for posting on the website. UN وجميع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية المعنية التي تحضر بانتظام دورات اللجنة مدعوة إلى أن ترسل مساهمات مكتوبة إلى الأمانة من أجل نشرها في الموقع الشبكي.
    The Meeting agreed that the website should continue to be enhanced and that Meeting focal points should continue to provide the Office, on a regular basis, with updated information on their space-related programmes and activities, including on relevant websites and upcoming activities, for posting on the website. UN واتفق الاجتماع على أنه ينبغي مواصلة تعزيز الموقع وأن على جهات الوصل التابعة للاجتماع أن تستمر في تزويد المكتب على أساس منتظم بمعلومات محدّثة عن برامجها وأنشطتها المتصلة بالفضاء، بما في ذلك معلومات عن المواقع الشبكية ذات الصلة والأنشطة المقبلة، من أجل نشرها في الموقع الشبكي المذكور.
    The Special Committee recognizes the need to include justice- and corrections-specific components to deploy in close coordination with the Standing Police Capacity. UN وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة إدراج العناصر الخاصة بالعدالة والسجون من أجل نشرها بالتنسيق الوثيق مع قدرة الشرطة الدائمة.
    In order to be disseminated worldwide, assistance to develop national networks in developing countries is urgently needed. UN ومن أجل نشرها عالميا، ثمة حاجة ماسة إلى تقديم المساعدة لاستحداث الشبكات الوطنية في البلاد النامية.
    This document was discussed by ISAR at its twenty-fourth session, where it was agreed that the guidance should be prepared for publication and disseminated widely as a voluntary technical tool for enterprises. UN وناقش الفريق الوثيقة المذكورة في دورته الرابعة والعشرين، حيث اتفق على إعداد الإرشادات من أجل نشرها وتوزيعها على نطاق واسع لتكون أداة تقنية طوعية لدى المؤسسات.
    A number of guidelines for improving gender mainstreaming in disaster management, especially in the areas of gender and governance, and gender and land administration are being prepared for publication. UN 38 - يجري إعداد عدد من المبادئ التوجيهية بشأن تحسين تضمين نوع الجنس في إدارة الكوارث، وبخاصة في مجالات نوع الجنس والإدارة، ونوع الجنس وإدارة الأراضي، من أجل نشرها.
    17. The proceedings of the Expert Group Meeting on International Migration Policies and the Status of Female Migrants, which was held at San Miniato, Italy, in March 1990, are being edited for publication. UN ١٧ - ومداولات اجتماع فريق الخبراء بشأن سياسات الهجرة الدولية ومركز المهاجرات، الذي عُقد في سان ميناتو بايطاليا في آذار/مارس ١٩٩٠، موضع صياغة في الوقت الراهن من أجل نشرها.
    7. The MNCWA has a plan to collect data disaggregated by sex and age, and urban and rural women pertaining to the areas of the Convention for publication from time to time. UN 7 - وتعتزم اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة جمع بيانات مفصلة حسب نوع الجنس وحسب السن، مع التفريق بين النساء في الحواضر والنساء في الأرياف، تتعلق بالمجالات التي تشملها الاتفاقية من أجل نشرها من وقت لآخر.
    Requested the secretariat to prepare forms to be used by AIEs when submitting determination or verification reports for publication. UN (ب) طلبت إلى الأمانة إعداد استمارات تستخدمها الكيانات المستقلة المعتمَدة لدى تقديمها تقارير البت أو التحقق من أجل نشرها.
    29. The national preventive mechanism should devise a strategy for presenting its visit reports to the authorities for publication and distribution and for using them as a platform for dialogue. UN 29- وينبغي للآلية الوقائية الوطنية أن تصمم استراتيجية لتقديم التقارير عن زياراتها إلى السلطات من أجل نشرها وتوزيعها ولاستخدامها كأساس للحوار().
    Adopting SDDS is voluntary, but a country that subscribes to the standard is expected to submit information about its data and its dissemination practices — its metadata — to IMF for publication on its electronic bulletin board, the IMF Dissemination Standards Bulletin Board (DSBB). UN ورغم أن اعتماد هذه المعايير مسألة طوعية، فإنه من المتعين على البلد المشارك فيها أن يقدم إلى صندوق النقد الدولي معلومات عن بياناته وعن الممارسات التي يتبعها في نشرها - بيانات عن البيانات - من أجل نشرها في لوحة الاعلانات الالكترونية المسماة " لوحة إعلانات معايير النشر التابعة لصندوق النقد الدولي " .
    587. The objectives for 1999/2000 will focus on further developing and expanding UNHCR's Knowledge and Information Management System (KIMS) and its external counterpart, RefWorld, for publication biannually in January and July. UN 587- وستركز الأهداف المحددة لفترة 1999/2000 على زيادة تطوير وتوسيع نطاق نظام المفوضية لإدارة المعارف والمعلومات (KIMS) ونظيره الخارجي " عالم اللاجئين " RefWorld)) من أجل نشرها مرتين في السنة في كانون الثاني/يناير وفي تموز/يوليه.
    Maintain Internet Web site: prepare material for placement on the Web site; monitor quality of the site; coordinate work of divisions in planning and preparing material for the UNCTAD Web site; advise and assist divisions in planning and preparing material for publication on CD-ROM or other electronic media; and coordinate desktop publications activity in UNCTAD; UN إقامة موقع على شبكة اﻹنترنت: إعداد مواد لنشرها في الموقع على الشبكة؛ رصد جودة الموقع؛ تنسيق أعمال الشُعب في تخطيط وإعداد المواد لموقع اﻷونكتاد على الشبكة؛ تقديم المشورة والمساعدة إلى الشُعب في تخطيط وإعداد المواد من أجل نشرها على أقراص مدمجة - ذاكرة قراءة فقط، أو غيرها من الوسائط الالكترونية؛ وتنسيق نشاط منشورات النشر المكتبي في اﻷونكتاد؛
    Delegations are encouraged to send their written statements to dsd@un.org, for posting on the Open Working Group website.] UN وتشجع الوفود على إرسال بياناتها الكتابية على عنوان البريد الإلكتروني التالي: dsd@un.org من أجل نشرها في موقع الفريق العامل المفتوح باب العضوية على الشبكة]
    Delegations are encouraged to send their written statements to dsd@un.org, for posting on the Open Working Group website.] UN وتشجع الوفود على إرسال بياناتها الكتابية على عنوان البريد الإلكتروني التالي: dsd@un.org من أجل نشرها في موقع الفريق العامل المفتوح باب العضوية على الشبكة].
    Delegations are encouraged to send their written statements to dsd@un.org, for posting on the Open Working Group website.] UN وتشجع الوفود على إرسال بياناتها الكتابية على عنوان البريد الإلكتروني التالي: dsd@un.org من أجل نشرها في موقع الفريق العامل المفتوح باب العضوية على الشبكة].
    The Special Committee recognizes the need to include justice- and corrections-specific components to deploy in close coordination with the Standing Police Capacity. UN وتسلم اللجنة الخاصة بضرورة إدراج العناصر الخاصة بالعدالة والسجون من أجل نشرها بالتنسيق الوثيق مع قدرة الشرطة الدائمة.
    In order to be disseminated worldwide, assistance to develop national networks in developing countries is required to improve and enhance (but not replace) ongoing public extension programmes. UN ومن أجل نشرها عالميا، ثمة حاجة ماسة إلى تقديم المساعدة لاستحداث الشبكات الوطنية في البلاد النامية من أجل تحسين وتعزيز برامج إرشاد الجمهور القائمة (وليس للحلول محلها).
    The Office continues to collect materials and contributions for eventual publication in the compilation, all of which are available for consultation in its files. UN وتواصل المفوضية جمع المواد والمساهمات من أجل نشرها في المجموعة. وجميع هذه المواد والمساهمات متاحة للاطلاع في ملفات المفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more