It is my hope that, in the months and years to come, States Members of United Nations will work together to this end. | UN | وآمل أن تعمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في الأشهر والسنوات المقبلة، معاً من أجل هذه الغاية. |
China will, as always, make unremitting efforts to this end. | UN | وستبذل الصين، كما تفعل دائماً، جهوداً مطردة من أجل هذه الغاية. |
to this end, the European Union has put forward three initiatives on water, energy and the concept of eco-efficiency. | UN | ومن أجل هذه الغاية وضع الاتحاد اﻷوروبي ثلاث مبادرات تتصل بالمياه، والطاقة، ومفهوم الكفاءة اﻹيكولوجية. |
The understanding was that no changes to that end in the article were needed. | UN | وجرى التفاهم على أنه لا ضرورة لإدخال تغييرات على المادة من أجل هذه الغاية. |
to that end, the Chairs of the five regional groups had been invited to nominate three volunteer States per group. | UN | ومن أجل هذه الغاية دُعي رؤساءُ المجموعات الإقليمية الخمس إلى تسمية ثلاث دول متطوعة عن كل مجموعة. |
For example, additional capacity-building and awareness-raising activities could support effective means towards that end. | UN | فمثلاً، يمكن للأنشطة الإضافية لبناء القدرات وزيادة الوعي أن تدعم بفاعلية الوسائل من أجل هذه الغاية. |
Not a day goes by without statements by the Greek Cypriot leadership preaching invasion of Northern Cyprus and revealing their preparations towards this end. | UN | ولا يمضي يوم دون صدور بيانات من القيادة القبرصية اليونانية داعية إلى غزو قبرص الشمالية وكاشفة عن استعدادهم من أجل هذه الغاية. |
to this end, it provides names of women for the eminent persons list. | UN | ومن أجل هذه الغاية يقوم المكتب بتقديم أسماء للنساء المدرجات في قائمة الشخصيات البارزة. |
Moreover, we hope that the various depositary States will make concerted efforts to this end. | UN | ونأمل أيضاً تضافر جهود مختلف الدول الوديعة من أجل هذه الغاية. |
to this end, the Office is coordinating a working group on NHRAP and has conducted seminars and socialization campaigns since 2004. | UN | ويقوم المكتب من أجل هذه الغاية بالتنسيق مع فريق عمل بشأن الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، كما يقوم منذ عام 2004 بتنظيم دورات دراسية وحملات توعية. |
Arrangements to this end are being made. | UN | وتستمر الترتيبات من أجل هذه الغاية. |
to this end, the Government of Rwanda calls upon the members of the Security Council to organize, as soon as possible, a debate to consider a comprehensive review of the performance, mandate and future of the International Criminal Tribunal for Rwanda. | UN | ومن أجل هذه الغاية تدعو حكومة رواندا أعضاء مجلس الأمن إلى تنظيم نقاش في أسرع وقت ممكن للنظر في إجراء استعراض شامل لأداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وولايتها ومستقبلها. |
to this end, it is also enhancing its capacity to gather information, assess needs and rapidly deploy necessary staff, including in integrated mission task forces. | UN | وتعمل من أجل هذه الغاية لتعزيز القدرة على جمع المعلومات وتقييم الاحتياجات والنشر السريع للموظفين الضروريين بما في ذلك الإدماج ضمن قوات البعثات. |
We are prepared to work to that end in every way possible. | UN | إننا مستعدون للعمل من أجل هذه الغاية بكل السبل الممكنة. |
We have reformed 420 State entities and are determined to work to that end until the last day of our Government. | UN | وقد أصلحنا 420 من كيانات الدولة وما زلنا مصممين على العمل من أجل هذه الغاية حتى اليوم الأخير من ولاية حكومتنا. |
We are ready to work together to that end. | UN | ونحن على استعداد للعمل معا من أجل هذه الغاية. |
The United States remains strongly committed to supporting the efforts of both the General Assembly and the Security Council to that end. | UN | وتظل الولايات المتحدة ملتزمة بقوة بدعم جهود الجمعية العامة ومجلس الأمن من أجل هذه الغاية. |
We believe that the Red Cross and Red Crescent and its fundamental principles offer a way ahead for other concerned organizations, and we would like to work with the Assembly to that end. | UN | فنحن نعتقد أن رابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومبادئها الأساسية توفر طريقا إلى الأمام للمنظمات المعنية الأخرى، ونود أن نعمل يدا بيد مع الجمعية العامة من أجل هذه الغاية. |
It pledges its full cooperation in working to that end with all the parties concerned. | UN | وهي تتعهد بتقديم تعاونها التام في العمل من أجل هذه الغاية مع جميع اﻷطراف المعنية. |
towards that end, we in Nigeria have established a national scientific institute for research on HIV/AIDS and intensified public awareness programmes. | UN | ومن أجل هذه الغاية أنشأنا، في نيجيريا، معهدا علميا وطنيا للبحوث في مجال الإيدز وبرامج مكثّفة للتوعية العامة. |
towards this end, we must reform and strengthen the Organization and its institutions. | UN | ومن أجل هذه الغاية علينا إصلاح وتعزيز المنظمة ومؤسساتها. |
It is for this end that the resources made available to the United Nations by its Member States should be used. | UN | ومن أجل هذه الغاية ينبغي استخدام الموارد التي تضعها الدول اﻷعضاء تحت تصرف اﻷمم المتحدة. |