"أجل وضع وتنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • to develop and implement
        
    • for developing and implementing
        
    • to design and implement
        
    • to formulate and implement
        
    • to develop and deliver
        
    • to draw up and implement
        
    • to develop and begin implementing
        
    • towards the development and implementation
        
    • to identify and implement
        
    Guinea also needs support in order to develop and implement long-term development plans. UN وتحتاج غينيا أيضا إلى الدعم من أجل وضع وتنفيذ خطط إنمائية طويلة الأمد.
    The Commission urges proper consideration of the need for capacity-building to develop and implement strategies for sustainable development at the proposed donors’ conference. UN وتحث اللجنة على أن تنظر المؤتمرات المقترحة للمانحين، بصورة سليمة، في ضرورة بناء القدرات من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات للتنمية المستدامة.
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية للتطهير
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    6. The Department of Public Information will continue to strengthen its cooperation with all parts of the United Nations system to design and implement public information and communications strategies for mandated priority issues. UN ٦ - وسوف تواصل إدارة شؤون اﻹعلام تعزيز تعاونها مع جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات لﻹعلام والاتصالات في مجال المسائل ذات اﻷولوية الصادر بها تكليف.
    Such data are necessary not only to formulate and implement proper policy measures; they are even more essential for monitoring, assessing and fine-tuning particular policies. UN وتلزم هذه البيانات لا من أجل وضع وتنفيذ تدابير السياسة العامة السليمة فحسب، بل هي أكثر أهمية، لرصد وتقييم سياسات معينة، وتعديل تفاصيلها الدقيقة.
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطط وطنية للتطهير
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    States Parties that reported on efforts undertaken to develop and implement a national clearance plan UN الدول الأطراف التي أبلغت عن الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية للتطهير
    The task force has met five times to develop and implement planned activities. UN واجتمعت فرقة العمل خمس مرات من أجل وضع وتنفيذ الأنشطة المقرَّرة.
    UNDP and UNFPA supported 25 cities in 20 countries to develop and implement municipal plans and strategies for and with key populations. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى 25 مدينة في 20 بلدا من أجل وضع وتنفيذ خطط واستراتيجيات بلدية من أجل الفئات السكانية الرئيسية وبالتعاون معها.
    In addition, UNICEF has been very active in supporting Governments and indigenous communities to develop and implement local and national intercultural public policies for prenatal and postnatal care. UN وإضافة إلى ذلك، تعمل اليونيسيف بنشاط لدعم الحكومات ومجتمعات الشعوب الأصلية من أجل وضع وتنفيذ سياسات عامة مشتركة بين الثقافات على المستويين المحلي والوطني لتوفير الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    This, in turn, led to the cancellation of the recruitment of a web specialist to develop and implement a strategy to enhance the accessibility of the public records through the Internet. UN وهذا، بدوره، أدى إلى إلغاء تعيين متخصص في شبكة الإنترنت من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية تهدف إلى تعزيز إمكانية الوصول إلى السجلات العامة عن طريق الإنترنت.
    The United Nations must also cooperate with Member States to develop and implement sustainable, context-specific strategies to prevent the sale and sexual exploitation of children. UN ويجب على الأمم المتحدة أيضا أن تتعاون مع الدول الأعضاء من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات مستدامة ملائمة بغية منع بيع الأطفال واستغلالهم الجنسي.
    The Group calls for the acceleration of efforts to develop and implement a fully effective global nuclear security framework based on prevention, detection and response. UN وتدعو المجموعة إلى تعجيل الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ إطار عالمي كامل الفعالية للأمن النووي يقوم على مبادئ المنع والكشف والتصدي.
    Provide financial and technical support to least developed countries to develop and implement social protection policies and programmes, especially for poor and disadvantaged groups. UN توفير الدعم المالي والتقني لأقل البلدان نموا من أجل وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للحماية الاجتماعية موجهة خصوصا إلى الفقراء والجماعات المحرومة.
    Provide financial and technical support to least developed countries to develop and implement social protection policies and programmes, especially for poor and disadvantaged groups. UN توفير الدعم المالي والتقني لأقل البلدان نموا من أجل وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للحماية الاجتماعية موجهة خصوصا إلى الفقراء والجماعات المحرومة.
    (ii) Increase in the number of countries that have received guidelines and capacity development support for developing and implementing sustainable national statistical systems UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى التوجيهات والدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    Trade and transport facilitation programmes should therefore be considered long-term efforts to build a national capacity to design and implement national solutions based on self-assessed needs and priorities and aimed at complying with existing international standards. UN وينبغي بالتالي اعتبار برامج تيسير التجارة والنقل جهوداً طويلة الأجل لبناء القدرات الوطنية من أجل وضع وتنفيذ حلول وطنية تقوم على التقييم الذاتي للاحتياجات والأولويات وأن ترمي إلى التقيد بالمعايير الدولية القائمة.
    Welcoming the contributions that the Fund has made in supporting initiatives of Member States, United Nations organizations and non-governmental organizations to formulate and implement activities that promote gender equality and the empowerment of women, UN وإذ ترحب بالإسهامات التي يقدمها الصندوق دعما لمبادرات الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل وضع وتنفيذ أنشطة ترمي إلى النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
    An increase in the participation of girls in education can lead to the abolition of fees; appropriate budget allocations between primary, secondary and tertiary education; strengthened capacity at all levels of the education system to develop and deliver gender-responsive education policies; and improved quality of education. UN ويمكن لزيادة في مشاركة الفتيات في مجال التعليم أن تؤدّي إلى إلغاء المصروفات وإلى رصد اعتمادات ملائمة في الميزانية بين التعليم الابتدائي والثانوي والثالثي، وإلى وجود قدرات مدعّمة على جميع مستويات نظام التعليم من أجل وضع وتنفيذ سياسات تعليمية مراعية للبعد الجنساني، فضلاً عن تحسين جودة التعليم.
    Support for the InterMinisterial Committee on Intercountry Adoption to draw up and implement legal and administrative measures arising from the ratification by Madagascar of The Hague Convention. UN تقديم الدعم للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحالات التبني بين الأقطار من أجل وضع وتنفيذ التدابير القانونية والإدارية الناشئة عن تصديق مدغشقر على اتفاقية لاهاي.
    Action #13 Endeavour to, within one year of entry into force for that State Party, systematically use contamination and prioritisation information to develop and begin implementing a national clearance plan, which includes transparent and consistent criteria for clearance priorities, promotes risk reduction education, and builds, where appropriate, upon existing structures, experiences, related plans and methodologies. UN الإجراء رقم 13 القيام، في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف، بالاستخدام المنهجي للمعلومات المتعلقة بالتلوث وبالأولويات المحددة من أجل وضع وتنفيذ خطة وطنية لإزالة الذخائر تتضمن معايير شفافة ومتسقة لأولويات إزالتها، وتعزز التوعية الرامية إلى الحد من مخاطرها، وتستند، حيثما كان ذلك مناسباً، إلى الهياكل والتجارب القائمة وإلى الخطط والمنهجيات ذات الصلة.
    States have negotiated for years towards the development and implementation of a compliance mechanism for the Biological Weapons Convention. UN لقد ظلت الدول تتفاوض لسنوات من أجل وضع وتنفيذ آلية امتثال لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Emphasis is placed on stakeholder collaboration, complemented by empirical studies to assess the profile, competitiveness and challenges of the sector in order to identify and implement strategies to accelerate economic growth. UN وتركز الخطة على التعاون بين أصحاب المصالح، تساندها دراسات عملية لتقييم الشكل العام للقطاع والتنافسية والتحديات فيه من أجل وضع وتنفيذ استراتيجيات للإسراع بالنمو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more