1) the provision or making available of information, practical assistance, or funds, with the aim of arranging or negotiating the arrangement of transactions relating to military goods that involve the transfer of goods from a foreign country to any other foreign country; | UN | `1 ' تقديم أو إتاحة معلومات أو مساعدات عملية أو أموال بهدف ترتيب معاملات متصلة بسلع عسكرية تتضمن نقل السلع من بلد أجنبي إلى أي بلد أجنبي آخر أو بهدف التفاوض حول الترتيب لإبرام هذه التعاملات؛ |
Any assisting humanitarian organization, assisting State, foreign individual, foreign private company providing charitable relief or other foreign entity responding to a disaster on the territory of the affected State or sending in kind or cash donations | UN | كل منظمة إنسانية مقدمة للمساعدة، أو دولة مقدمة للمساعدة، أو فرد أجنبي، أو شركة خاصة أجنبية توفر الإغاثة الخيرية أو أي كيان أجنبي آخر يستجيب في حالة كارثة في إقليم الدولة المتضررة أو يرسل هبات عينة أو نقدية |
(b) Any other foreign proceeding regarding the same debtor that becomes known to the foreign representative. | UN | )ب( أي إجراء أجنبي آخر يتعلق بالمدين ذاته ويبلغ علم الممثل اﻷجنبي. |
Stateless persons, like any other alien subject to expulsion, are entitled to the protection recognized by draft articles 23 and 24 below, which apply to aliens in general. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن عديمي الجنسية يستفيدون، شأنهم شأن أي أجنبي آخر خاضع للطرد، من الحماية التي يقرها للأجانب بصورة عامة مشروعا المادتين 23 و24 أدناه. |
If the Trulku wished to return to Bhutan, he would be required to obtain a permit like any other foreigner entering the country. | UN | وإذا أراد " الترولكو " العودة إلى بوتان فسيتعين عليه الحصول على رخصة مثل أي أجنبي آخر يدخل البلد. |
(b) Any other foreign proceeding regarding the same debtor that becomes known to the foreign representative. | UN | )ب( أي إجراء أجنبي آخر يتعلق بالمدين ذاته، ويبلغ علم الممثل اﻷجنبي. |
As a result, a foreigner would not be deported while his request for asylum was still pending, and his situation would be the same as that of any other foreign national concerning residence permits and work permit, unless he fell into certain exceptional categories, such as persons having committed crimes against humanity or acts of racial persecution, terrorist acts, or offences against the safety of air or sea transport. | UN | وعليه، لن يبعد عن البلد أي أجنبي لم يبت بعد في طلب لجوئه، وستكون حالته مماثلة لحالة أي شخص أجنبي آخر فيما يتعلق بتصاريح اﻹقامة والعمل، ما لم يكن ضمن فئات استثنائية معينة كاﻷشخاص الذين ارتكبوا جرائم ضد اﻹنسانية أو أعمال اضطهاد عنصري أو أعمالا إرهابية أو جرائم ضد سلامة النقل الجوي والبحري. |
5. Merchant ships sailing under the flag of Bhutan are accorded treatment no less favourable than that accorded to ships of any other foreign country in respect of matters relating to navigation entry into and departure from the Indian ports, use of ports and the harbour facilities in India, as well as loading and unloading dues, taxes and other levies. | UN | ٥ - السفن التجارية التي ترفع علم بوتان تعامل معاملة لا تقل عن ما هو مقرر للسفن من أي بلد أجنبي آخر في المسائل المتعلقة بالملاحة ودخول الموانئ الهندية والخروج منها واستخدام مرافق الموانئ والمرافئ في الهند، وفي رسوم الشحن والتفريغ والضرائب والمستحقات اﻷخرى. |
(b) The Swiss pension he receives has been calculated independently, in accordance with article 7, paragraph 1, of the 1969 Agreement, and is equivalent to that received by a Swiss citizen or other foreign citizens working in Switzerland in the same circumstances. | UN | (ب) حُسب المعاش التقاعدي السويسري الذي يتقاضاه بصفة مستقلة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 7 من اتفاق 1969، ويعادل ما يحصل عليه مواطن سويسري أو أي مواطن أجنبي آخر يعمل في سويسرا في نفس الظروف. |
One very common provision in IIAs that can serve, in effect, to incorporate the provisions of numerous other treaties is the most-favoured-nation (MFN) clause, which requires the host country to provide covered investment with treatment no less favourable than that provided to any other foreign investment. | UN | 27- ومن الأحكام الشائعة للغاية في اتفاقات الاستثمار الدولية، والتي يمكن أن تفسح المجال لإدراج أحكام معاهدات عديدة أخرى، هو شرط الدولة الأكثر رعاية، الذي يقضي بأن يمنح البلد المضيف للاستثمار المشمول بالاتفاق معاملة لا تقل تفضيلاً عن المعاملة التي يمنحها لأي استثمار أجنبي آخر. |
He or she must inform the receiving court promptly of any substantial change in the status of the recognized foreign proceeding or of his or her appointment and any other foreign proceeding regarding the same debtor of which the foreign representative becomes aware. | UN | فيتعين عليه إبلاغ المحكمة المتلقّية للطلب فوراً بشأن أيِّ تغيير جوهري في صفة الإجراء الأجنبي المعترف به أو بشأن تعيينه وبشأن أيِّ إجراء أجنبي آخر يتعلق بالمدين ذاته عندما يكون الممثّل الأجنبي على علم بذلك.() |
The Government's latest report also refers to decision No. 70/1 of 17 July 2003 of the Labour Minister on the regulation of employment agencies for foreign domestic workers, which protect the rights of domestic workers, prevent any abuse through judicial pursuit or withdrawal of their licence, and organize the attribution of insurance policy to foreign domestic workers of both sexes and to any other foreign worker. | UN | كما يشير تقرير الحكومة الأخير إلى القرار 70/1 المؤرخ 17 تموز/يوليه 2003 الصادر عن وزارة العمل بشأن تنظيم وكالات توظيف خدم المنازل الأجانب الذي يحمي حقوق هؤلاء العمال، ويمنع الاعتداء عليهم من خلال الملاحقة القانونية، أو سحب تراخيص تلك الوكالات، وتنظيم منح بوالص التأمين لخدم المنازل الأجانب من الجنسين، ولأي عامل أجنبي آخر. |
Section 63: Any person who [...] publishes anything intended to be read, or any sign or visible representation, tending to degrade, revile or expose to hatred or contempt any foreign prince, potentate, ambassador or other foreign dignitary with intent to disturb peace and friendship between Seychelles and the country to which [...] is guilty of a misdemeanor. | UN | المادة 63: " أي شخص [...] ينشر أي شيء بقصد أن يُقرأ، أو أي إشارة أو أي تمثيل تصويري ينحو إلى الحط من قدر أمير أجنبي أو حاكم أو سفير أجنبي أو أي شخص أجنبي آخر رفيع المقام أو يسبّه أو يعرّضه للكراهية أو الاحتقار، بنية الإخلال بالسلام والصداقة بين سيشيل والبلد الذي [...] يكون مذنبا بارتكاب جُنحة " . |
(3) the foreign representative's statement in support of the petition and recognition application, which, among other things, included a statement that the foreign representative was not aware of any other foreign proceeding pending with respect to the debtor 11 U.S.C. §§ 1515 (b)(1), 1515 (2)(c) [Art. 15 (2)(a) and (c) MLCBI]. | UN | (3) بيان الممثل الأجنبي الذي يدعم الإلتماس وطلب الإعتراف والذي تضمن من جملة ما تضمنه بيانا يفيد بأن الممثل الأجنبي لم يكن يعلم بوجود أي إجراء أجنبي آخر قيد النظر فيما يتعلق بالمدينة, وذلك وفقا للبندين 1515 (ب)(1) و1515 (2)(ج) من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 15 (2)(أ) و(ج) من قانون الإعسار النموذجي]. |
Stateless persons, like any other alien subject to expulsion, are entitled to the protection recognized by draft articles 23 and 24 below, which apply to aliens in general. | UN | ومن هذا المنطلق، فإن عديمي الجنسية يستفيدون، شأنهم شأن أي أجنبي آخر خاضع للطرد، من الحماية التي يقرها للأجانب بصورة عامة مشروعا المادتين 23 و24 أدناه. |
(c) By any other alien, who is present in Sweden, and under Swedish law if the crime can result in imprisonment for more than six months. | UN | (ج) أو أي أجنبي آخر يكون حاضرا في السويد، ويمكن أن تفضي الجريمة بموجب القانون السويدي إلى عقوبة بالسجن لمدة تفوق ستة أشهر. |
Any other foreigner could apply for German nationality after 10 years’ residence, but it was at the discretion of the respective authority and upon proof of proficiency in the German language. | UN | ويستطيع أي أجنبي آخر التقدم للحصول على الجنسية اﻷلمانية بعد اﻹقامة في ألمانيا لمدة ١٠ سنوات؛ وتُمنح الجنسية حسب تقدير السلطة المعنية وبعد التأكد من إتقان الشخص للغة اﻷلمانية. |