"أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها" - Translation from Arabic to English

    • United Nations organs and agencies
        
    • UN organs and agencies
        
    • United Nations bodies and agencies
        
    • organs and agencies of the United Nations
        
    • United Nations organs and specialized agencies
        
    :: Identify partnership focal points throughout all United Nations organs and agencies UN :: تحديد مراكز تنسيق الشراكات في جميع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها
    In the mean time, United Nations organs and agencies should perform their respective functions and operate in strict accordance with their mandates. UN وفي انتظار ذلك، يتعين على أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها أن تقوم بمهامها، وأن تعمل بالتقيد الصارم بولاياتها.
    Moreover, transparency lay at the very foundation of good governance and, as such, was promoted by a number of different United Nations organs and agencies. UN علاوة على ذلك، فإن الشفافية تشكل الأساس الحقيقي للحكم الرشيد، وبناء على ذلك، يقوم عدد من أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها بالترويج لها.
    To coordinate the work of the existing mechanisms of the Movement in New York, Geneva, Nairobi, Vienna, Paris and The Hague, in the work of the relevant UN organs and agencies, upon identifying their respective priority areas of concern and competence, bearing in mind the position of the Coordinating Bureau in New York as the focal point for coordination of the Movement UN ' 10` تنسيق أعمال آليات الحركة الحالية في نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا وباريس ولاهاي فيما يتصل بأعمال أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وتحديد أولوياتها ومجالات اختصاصاتها، مع مراعاة موقف المكتب التنسيقي في نيويورك باعتباره مركز التنسيق للحركة.
    There is a need to strengthen the United Nations bodies and agencies that have responsibility for bringing the MDGs to fruition. UN وينبغي تعزيز أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها التي تتحمل المسؤولية عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the process, it has established a symbiotic relationship with a number of organs and agencies of the United Nations. UN وفي غضون ذلك، أقامت اللجنة علاقة تكافلية مع عدد من أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها.
    In order to do so, the Meeting invited the OIC General Secretariat to strengthen its partnership relations with United Nations organs and agencies working in the humanitarian field in addition to the Non-Governmental Organizations (NGOs) of the Member States. UN ولتحقيق ذلك، دعا الاجتماع الأمانة العامة إلى تعزيز علاقات الشراكة مع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها العاملة في المجال الإنساني، ومع المنظمات غير الحكومية في الدول الأعضاء.
    6. In the second and concluding section, key aspects of the roles of the Security Council, the General Assembly and other United Nations organs and agencies are considered. UN 6 - وفي الفرع الثاني والختامي دراسة للجوانب الرئيسية المتعلقة بالأدوار التي يقوم بها مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Mr. Texier emphasized that due consultation with all interested parties, in particular with the specialized agencies, was of paramount importance, since it would be disastrous for various United Nations organs and agencies to use different parameters to monitor the realization of the right to education. UN وأكَّد السيد تِكسيَر على أن من الأهمية بمكان القيام بالمشاورات الواجبة مع جميع الأطراف المهتمة، وبصورة خاصة مع الوكالات المتخصصة، ذلك لأنه سيكون أمراً " فاجعاً " إذا ما قامت مختلف أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها باستخدام مقاييس مختلفة لرصد إعمال الحق في التعليم.
    Other external factors cited included: cooperation of other United Nations organs and agencies and external parties; decisions of States parties and treaty-mandated bodies; the situation in the country where the programme is being implemented; support of Member States and specialized agencies; situation on the ground; willingness of civil society to enter into partnerships; and stable pricing of publications. UN وشملت العوامل الخارجية الأخرى المذكورة ما يلي: تعاون أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها الأخرى والأطراف الخارجية؛ والقرارات التي تتخذها الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛ والحالة في البلد الذي يجري فيه تنفيذ البرنامج؛ والدعم من جانب الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة؛ والحالة على أرض الواقع؛ ومدى استعداد المجتمع المدني للدخول في شراكات؛ واستقرار أسعار المنشورات.
    They expected that better planning would enhance effective use of resources, reflecting Member States' priorities, based on the mandates emanating from intergovernmental bodies, and aiming at improved systemic coordination among United Nations organs and agencies. UN وتوقعت أن يؤدي التخطيط الأفضل إلى استخدام الموارد بفعالية أفضل، مع تجسيد أولويات الدول الأعضاء، على أساس الولايات الناشئة من الهيئات الحكومية الدولية، والسعي إلى تحسين التنسيق النظامي فيما بين أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها().
    They expected that better planning would enhance effective use of resources, reflecting Member States' priorities, based on the mandates emanating from intergovernmental bodies, and aiming at improved systemic coordination among United Nations organs and agencies. UN وتوقعت أن يؤدي التخطيط الأفضل إلى استخدام الموارد بفعالية أفضل، مع تجسيد أولويات الدول الأعضاء، على أساس الولايات الناشئة من الهيئات الحكومية الدولية، والسعي إلى تحسين التنسيق النظامي فيما بين أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها().
    Recognizing the need for the development of effective long-term strategies, it emphasizes the need for all United Nations organs and agencies to pursue preventive strategies and to take action within their respective areas of competence to assist Member States to eradicate poverty, strengthen development cooperation and assistance and promote respect for human rights and fundamental freedoms. UN وإدراكا لضرورة إعداد استراتيجيات فعالة طويلة الأجل، يؤكد المجلس الحاجة إلى أن تنهج جميع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها نهج الاستراتيجيات الوقائية وأن تتخذ إجراءات في مجالات اختصاص كل منها لمساعدة الدول الأعضاء في القضاء على الفقر وتعزيز التعاون والمساعدة في مجال التنمية وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Coordinate the work of the existing mechanisms of the Movement in New York, Geneva, Nairobi, Vienna and The Hague in the work of the relevant UN organs and agencies, upon identifying their respective priority areas of concern and competence, bearing in mind the position of the Coordinating Bureau in New York as the focal point for coordination of the Movement; UN 13-6 تنسيق عمل آليات الحركة الموجودة في نيويورك وجنيف ونيروبي وفيينا ولاهاي فيما يتعلق بعمل أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، وذلك بتحديد مجالات الأولوية بالنسبة لكل منها في سياق اهتمامها وصلاحيتها، مع مراعاة موقف مكتب التنسيق في نيويورك باعتباره مركز الاتصال المعني بالتنسيق على مستوى الحركة.
    His delegation had tirelessly drawn the attention of the Office of the Secretary-General and all competent United Nations bodies and agencies to those practices. UN وقد دأب وفده على لفت انتباه مكتب الأمين العام وكافة أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة إلى هذه الممارسات.
    III. Replies received from organs and agencies of the United Nations system UN ثالثا - الردود الواردة من أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها
    Mention should be made, whenever appropriate, of the involvement of United Nations organs and specialized agencies and nongovernmental organizations. UN ويجدر أن تذكر، عند الاقتضاء، مدى مشاركة أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more