"أجهزة التفجير النووي" - Translation from Arabic to English

    • nuclear explosive devices
        
    • nuclear explosives
        
    • explosive nuclear devices
        
    Also required is a treaty banning the further production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN والمطلوب أيضا إبرام معاهدة تحظر المزيد من إنتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Norway supports the establishment of a treaty which would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN تؤيد النرويج إبرام معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    Though current technology enables nuclear explosive devices and nuclear weapons to be developed and manufactured without testing, their reliability would be suspect and this would make them less desirable. UN وعلى الرغم من أن التكنولوجيا الراهنة تتيح تطوير وصنع أجهزة التفجير النووي واﻷسلحة النووية دون إجراء تجارب فإن موثوقيتها تكون موضع ارتياب، مما يجعلها أقل مرغوبية.
    Kazakhstan continues to believe that there is a need to conclude a convention to ban the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ولا تزال كازاخستان تعتقد أن هناك حاجة إلى عقد اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستعمل في إنتاج اﻷسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    I should also like to remind the Committee that Russia is in favour of beginning, at the Conference on Disarmament, negotiations devoted to working out a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأود أيضا أن أذكر اللجنة بأن روسيا تؤيد البدء في مؤتمر نزع السلاح بإجراء مفاوضات تكرس لوضع معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    In the same vein, as the Chairman has informed us, the work done by the Conference on Disarmament in negotiating a treaty on the prohibition of the production of fissionable material for weapons or other nuclear explosive devices should be moved forward. UN وعلى نفس المنوال، كما أبلغنا الرئيس، فإن العمل الذي قام به مؤتمر نزع السلاح في التفاوض بشأن معاهدة خاصة بحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى ينبغي أن يدفع به إلى اﻷمام.
    Apart from the ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, it is the issue of security guarantees to the non-nuclear States that bears special significance in this respect. UN والى جانب حظر انتاج المواد الانشطارية لغرض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى، تكتسي قضية الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أهمية خاصة في هذا السياق.
    In this connection, ASEAN expresses its support for the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي هذا الصدد، تعرب رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن تأييدها للبدء فورا بإجراء مفاوضات حول إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي الأخرى.
    Pending the entry into force of a fissile material cut-off treaty, the European Union calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما يبدأ نفاذ تلك المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي كل الدول إلى أن تعلن وتتقيد بوقف طوعي لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    The international community has turned to us in order that the Conference should begin negotiations on a treaty prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وقد توجه المجتمع الدولي إلينا كيما يبدأ المؤتمر مفاوضاته بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الإنشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Also, contrary to the stated objective of decision 2 of the 1995 Conference, there had been no immediate commencement and early conclusion of negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وكذلك، خلافا للهدف المحدد للمقرر 2 لمؤتمر عام 1995، لم يبدأ على الفور التفاوض بشأن معاهدة حظر استحداث المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    36. The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (1968) deals primarily with nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 36 - ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (1968)، تتناول الأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي في المقام الأول.
    My delegation attaches special importance to the negotiation of a universal and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويعطي وفدي أهمية خاصة للتفاوض على معاهدة عالمية قابلة للتحقق الفعال لحظر إنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    After protracted discussions, the Conference on Disarmament in Geneva is now in a position to begin negotiations on a treaty that will prohibit the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN بعد مناقشات مطولة، بإمكان مؤتمر نزع السلاح في جنيف أن يبدأ اﻵن مفاوضات بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغــراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي.
    The creation by the Conference on Disarmament of an ad hoc committee on a ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices is a positive step that should lead to tangible results in the disarmament process. UN إن قيام مؤتمر نزع السلاح بإنشاء لجنة مخصصة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى خطوة إيجابية ينبغي أن تفضي إلى تحقيق نتائج ملموسة في عملية نزع السلاح.
    My delegation also looks forward to the commencement of the negotiations for a convention prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويتطلع وفد بلدي أيضا الى بدء المفاوضات لوضع اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية لﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    Kazakstan supports the agreed mandate for the Conference on Disarmament in Geneva to hold negotiations on a treaty on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتؤيد كازاخستان الولاية المتفق عليها لمؤتمر نزع السلاح في جنيف ﻹجراء مفاوضات بشأن معاهدة لحظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى.
    Togo notes with satisfaction the recent establishment by the Conference on Disarmament of an Ad Hoc Committee to negotiate a treaty on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتلاحظ توغو بارتياح أن مؤتمــر نـزع السلاح قد أنشأ حديثا لجنة مخصصة للتفاوض في معاهدة حول حظر انتاج المواد الانشطارية، لﻷسلحة النووية، أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    Besides the CTBT the question of a treaty banning fissile materials production for weapons and other nuclear explosive devices is regarded by the Slovak Republic as the most important issue of the Conference on Disarmament. UN وإلى جانب معاهدة الحظر الشامل، تعتبر الجمهورية السلوفاكية مسألة وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية من أجل صنع أسلحة نووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي أهم قضايا مؤتمر نزع السلاح.
    A key element in a comprehensive strategy to contain and eliminate nuclear weapons is a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosives. UN ويتمثل العنصر الأساسي في استراتيجية شاملة لاحتواء الأسلحة النووية والقضاء عليها في إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد المشعة لغرض إنتاج أسلحة نووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.
    In the nuclear field, we welcome two significant developments: the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the decision reached in Geneva to negotiate a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive nuclear devices. UN وفي الميدان النووي، نرحب بحدوث تطورين هامين: توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والقرار الذي تم التوصل إليه في جنيف بالتفاوض بشأن اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض الأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more