"أجهزة الحفر المفقودة" - Translation from Arabic to English

    • the lost rigs
        
    • of lost rigs
        
    • the lost drilling rigs
        
    Santa Fe states that it was unable to locate the vendors' invoices for the component parts that were incorporated into the construction of the lost rigs. UN وتفيد سانتافي أنها لم تتمكن من العثور على فواتير بائع القطع المدمجة في صنع أجهزة الحفر المفقودة.
    In his affidavit, the general manager repeated information that he had obtained to the effect that the lost rigs, as well as much other KDC equipment, were removed to Iraq by the invading Iraqi forces. UN وأعاد المدير العام في إفادته ذكر معلومات حصل عليها تؤكد أن قوات الغزو العراقية نقلت أجهزة الحفر المفقودة فضلاً عن معدات كثيرة أخرى تابعة لشركة الحفر الكويتية، إلى العراق.
    Santa Fe produced no other evidence from KDC employees concerning the removal of the lost rigs. UN ولم تقدم " سانتا في " أية أدلة أخرى من موظفي شركة الحفر الكويتية بشأن نقل أجهزة الحفر المفقودة.
    As Santa Fe did not require coverage above this limit, this is a reliable indication of its own estimate of the value of lost rigs made prior to when it filed its claim with the Commission. UN ونظراً إلى أن " سانتا في " لم تطلب تغطية تفوق هذا الحد، فإن ذلك يشكل بياناً موثوقاً لتقديرها هي لقيمة أجهزة الحفر المفقودة الذي قامت به قبل تقديمها مطالبتها إلى اللجنة.
    MPW replaced two more of the lost drilling rigs in 1995 and a further two in 1996. UN واستبدلت الوزارة في العام 1995 جهازين آخرين من أجهزة الحفر المفقودة وفي العام 1996 جهازين أيضاً.
    It therefore contends that the value of the lost rigs should be based on insured values and that these values should not be adjusted for depreciation. UN وبالتالي تقول إنه ينبغي أن تُحدَّد قيم أجهزة الحفر المفقودة على أساس القيم المؤمنة وأنه لا ينبغي تعديل تلك القيم بحكم الاستهلاك.
    Santa Fe states that the captive employees were working on the lost rigs on 2 August 1990, when they were taken hostage by Iraqi military forces. UN 193- وتفيد سانتافي أن الموظفين الأسرى كانوا قائمين على أجهزة الحفر المفقودة يوم 2 آب/أغسطس 1990، عندما احتجزتهم القوات العسكرية العراقية ليصبحوا رهائن.
    Santa Fe argues that the valuation of the lost rigs should be based on insured value and that the total of the insured value of the lost rigs is USD 21,800,000. UN وتقول سانتافي إنه يجب أن تحدد قيمة أجهزة الحفر المفقودة على أساس القيمة المؤمنة وأن إجمالي القيمة المؤمنة لأجهزة الحفر المفقودة هذه هي
    The Panel investigated Iraq's assertion that the lost rigs were not equipped with " state of the art " control and power systems. UN 219- وحقق الفريق في زعم العراق أن أجهزة الحفر المفقودة لم تكن مجهزة بنظم تحكم وقدرة حديثة.
    KDC leased the lost rigs from Santa Fe for the purpose of drilling wells for its affiliated company, Kuwait Oil Company ( " KOC " ). UN 163- وأجَّرت مؤسسة البترول الكويتية أجهزة الحفر المفقودة من " سانتا في " لغرض حفر آبار لفائدة الشركة التابعة لها، وهي شركة نفط الكويت.
    the lost rigs were located in Kuwait on 2 August 1990, where they were operating in the service, and were under the custody and control of, KDC pursuant to the terms of the lease agreements. UN 164- وكانت أجهزة الحفر المفقودة موجودة في الكويت يوم 2 آب/أغسطس 1990، حيث كانت تشغّل لفائدة شركة الحفر الكويتية وكانت في حوزتها وتحت مراقبتها، وفقاً لشروط عقود الإيجار.
    Santa Fe states that, following the liberation of Kuwait, it was discovered that the lost rigs had been moved from their drilling locations, and they were never found. UN وتفيد " سانتا في " أنه تبيّن عقب تحرير الكويت أن أجهزة الحفر المفقودة نُقلت من مواقع الحفر التي كانت فيها، وأنه لم يُعثر عليها البتة.
    Additionally, Santa Fe claims for the value of the lost rigs and loss of inventories and spare parts that it says it had stored in Kuwait to support its business activities in that country. UN 167- وعلاوة على ذلك، تطالب " سانتا في " بثمن أجهزة الحفر المفقودة وخسائر المخازن وقطع الغيار التي تقول إنها خزنتها لدعم أنشطتها التجارية في ذلك البلد.
    Santa Fe also claims for unpaid receivables due from KDC, under the terms of two of the lease agreements, for past services rendered with two of the lost rigs. UN 168- وتطالب " سانتا في " بمبالغ مستحقة غير المحصلة من شركة الحفر الكويتية، وفقاً لشروط عقدين من عقود الإيجار، مقابل خدمات سابقة قُدمت بجهازين اثنين من أجهزة الحفر المفقودة.
    Santa Fe contends that its insurance coverage for the lost rigs and the rig camps was on a " declared value " basis, meaning that it advised the insurer of the value of the insured assets. UN 188- وتزعم سانتافي أن القيمة التي يغطيها التأمين على أجهزة الحفر المفقودة ومخازنها كانت على أساس " القيمة المصرح بها " ، ويعني ذلك أنها هي التي أشارت على المؤمن بقيمة الأصول المؤمن عليها.
    the lost rigs were not returned to Santa Fe by KDC at the end of the terms of the lease agreements, allegedly because they were either stolen or destroyed by Iraqi forces during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تُعِد شركة الحفر الكويتية أجهزة الحفر المفقودة إلى " سانتا في " عند نهاية فترة عقود الإيجار، وتزعم أن سبب ذلك يعود إما إلى سرقتها أو إتلافها من جانب القوات العراقية خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Santa Fe states that the lost rigs were initially constructed in the following years: rig 121 - October 1979; rig 139 - December 1982; rig 142 - September 1982; and rig 145 - July 1981. UN 189- وتبين سانتافي أن أجهزة الحفر المفقودة صُنعت أصلاً خلال السنوات التالية: الجهاز 121 - تشرين الأول/أكتوبر 1979؛ الجهاز 139 - كانون الأول/ديسمبر 1982؛ الجهاز 142 - أيلول/سبتمبر 1982؛ والجهاز 145 - تموز/يوليه 1981.
    USD 16,800 for the time and expenses (including travel costs) of Santa Fe personnel who were involved in the company's efforts to recover the lost rigs and the detained employees; UN (أ) 800 16 دولار مقابل الوقت الذي قضاه موظفو سانتافي والنفقات التي تحملونها (بما في ذلك نفقات السفر) ضمن مساعي الشركة لاستعادة أجهزة الحفر المفقودة والموظفين المحتجزين؛
    - Insured value of lost rigs (rigs 121, 139, 142 and 145) and related equipment ( " rig camps " ) UN - قيمة تأمين أجهزة الحفر المفقودة (أجهزة الحفر 121، 139، 142 و145) والمعدات ذات الصلة ( " مخازن الأجهزة " )
    At the time MPW filed its claim, it had replaced only two of the lost drilling rigs. UN 344- ولم تكن وزارة الأشغال العامة قد استبدلت وقت تقديم مطالبتها، سوى اثنين من أجهزة الحفر المفقودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more