"أجهزة الحواسيب" - Translation from Arabic to English

    • computers
        
    • computer devices
        
    • computer hardware
        
    • computer equipment
        
    • of hardware
        
    • of PCs
        
    • a computer
        
    • hardware and
        
    With regard to freedom in the home, the regulations state that persons and homes may only be searched and items, correspondence and personal computers may only be examined as provided for in the law. UN وفي حرية الشخص في مسكنه بين ضوابط تلك الحرية ومنع ضبط وتفتيش الشخص أو مسكنه أو فحص الأشياء أو الرسائل أو أجهزة الحواسيب الآلية الخاصة به إلا في إطار القانون؛
    Bank was built prior to 1980, before computers. Open Subtitles تم بناء البنك قبل عام 1980 أي قبل أجهزة الحواسيب
    This activity will include the development of a web site, setting up computers with Internet connections, the training of participating organizations in the use and maintenance of hard- and software, and the preparation of an organizational framework to ensure continuity; UN وسيشمل هذا النشاط إنشاء موقع على شبكة الإنترنت وتركيب حواسيب موصولة بشبكة الإنترنت، وتدريب المؤسسات المشاركة على استخدام أجهزة الحواسيب وبرامجياتها وصيانتها، وإعداد إطار تنظيمي لضمان استمراريتها؛
    In addition, the Committee notes that the mission ratio of users to desktop, laptop and netbook computer devices for national staff is 1.4:1, whereas the standard ratio is 2.5:1. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن نسبة المستخدِمين في البعثة إلى أجهزة الحواسيب المكتبية، والحواسيب الحجرية، والحواسيب الصغيرة المحمولة لدى الموظفين الوطنيين هي 1.4 : 1، في حين أن النسبة القياسية هي 2.5 : 1.
    Core Secretariat costs: computer hardware and software UN تكاليف الأمانة الأساسية أجهزة الحواسيب والبرامجيات
    Almost 200 units of upgraded computer equipment were provided to all information centres as part of an intensive replacement programme. UN وتم توفير ما يقرب من ٢٠٠ وحدة من أجهزة الحواسيب المحسنة لجميع مراكز اﻹعلام كجزء من برنامج اﻹحلال المكثف.
    It is the Inspector's view that when an organization is deciding on its IT development projects, including remote connectivity and procurement of hardware, BC related aspects of these decisions should be considered. UN ويرى المفتشان بأنه ينبغي النظر في الجوانب المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال عندما تبت المنظمة في أمر مشاريعها الخاصة بتطوير تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك أمر القدرة على الاتصال عن بعد وشراء أجهزة الحواسيب.
    The cost of PCs has remained stable (around $1,000) over the last few years. UN فكلفة أجهزة الحواسيب قد استقرت (حوالي ألف دولار) على مدى السنوات القليلة الماضية.
    The Government of Peru said a large volume of electronic waste, mainly computers and televisions under the designation of second-hand products, were entering the country from all parts of the world; UN وقالت حكومة بيرو أن كمية كبيرة من النفايات الإلكترونية، ولا سيما أجهزة الحواسيب والتليفزيونات تدخل البلد تحت وصف منتجات مستعملة من جميع أنحاء العالم؛
    E-wastes encompasses a broad and growing list of electronic devices ranging from large household appliances such as refrigerators, air conditioners, as well as handheld cellular phones, personal stereos, and consumer electronics to computers. UN وتشمل النفايات الإلكترونية قائمة كبيرة ومتنامية من الأجهزة الإلكترونية، تتفاوت من الأجهزة المنزلية الكبيرة كالثلاجات ومكيفات الهواء، فضلاً عن الهواتف الخلوية اليدوية وأجهزة الإستريو الشخصية والأجهزة الإلكترونية الاستهلاكية، إلى أجهزة الحواسيب.
    We should no longer need to ask ourselves whether it is more important to give citizens better access to computers or to antibiotics, or whether it is more important to focus on upgrading ICT infrastructures than to improve the delivery of safe drinking water. UN وينبغي لنا ألا نعود بحاجة إلى أن نتساءل عما إذا كان من الأهم تحسين إمكانية حصول المواطنين على أجهزة الحواسيب أو المضادات الحيوية، وعما إذا كان التركيز على ترقية الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أهم من تحسين إمدادات مياه الشرب المأمونة.
    On the other hand, location in an international organization would offer built-in infrastructure and linkages to other organizations, ensuring that the secretariat would be provided not only with a set of offices and meeting rooms, but also with all the necessary equipment, including computers, high-tech means of communication and networking, conference rooms, translation facilities, etc. UN وكذلك فإن وضع الأمانة العامة في منظمة دولية قد يوفر بنى أساسية قائمة وروابط مع منظمات أخرى، مما يكفل تزويد الأمانة بمجموعة من المكاتب وغرف الاجتماعات وكذلك بكافة المعدات الضرورية بما في ذلك أجهزة الحواسيب ووسائل الاتصالات رفيعة المستوى والربط الشبكي وقاعات الاجتماعات وتسهيلات الترجمة وما إلى ذلك.
    During the process of breaking down old computers and other high-tech devices, workers are exposed to hazardous substances, including toxic heavy metals such as lead, cadmium, beryllium and mercury, hazardous chemicals, such as brominated flame retardants, and other toxic plastic additives. UN وخلال عملية تحطيم أجهزة الحواسيب القديمة وغيرها من الأجهزة ذات التقنية العالية، يتعرض العمال للمواد الخطرة، بما في ذلك المعادن الثقيلة السامة مثل الرصاص والكادميوم والبريليوم والزئبق، والمواد الكيميائية الخطرة، مثل مثبطات اللهب المعالَجة بالبروم، وغيرها من المضافات البلاستيكية السمية.
    UNAMID will continue to deploy unified communications solutions that will enable users to identify, locate and communicate with one another seamlessly over various devices, including desktop computers, cell phones, handheld devices and mobile computing devices such as smartphones and tablets. UN وستواصل العملية المختلطة توفير حلول موحدة في مجال الاتصالات تمكّن المستخدمين من تحديد كل منهم لهوية الآخر ومكانه والتواصل معه بسلاسة عبر مختلف الأجهزة، بما في ذلك أجهزة الحواسيب المكتبية، والهواتف الخلوية، والأجهزة اليدوية المحمولة والأجهزة الحاسوبية النقالة مثل الهواتف الذكية واللوحات الإلكترونية.
    UNAMID will continue to deploy unified communications solutions that will allow users to identify, locate and communicate with one another, seamlessly, over different devices, including desktop computers, cell phones and handheld and mobile computing devices such as smartphones and tablets. UN وستواصل العملية المختلطة نشر حلول موحدة في مجال الاتصالات تتيح للمستخدمين إمكانية تحديد كل منهم لهوية الآخر ومكانه والتواصل معه بسلاسة عبر مختلف الأجهزة، بما في ذلك أجهزة الحواسيب المكتبية، والهواتف الخلوية، والأجهزة الحاسوبية اليدوية والمحمولة مثل الهواتف الذكية واللوحات الإلكترونية.
    The Committee notes that current holdings of computer devices (comprising desktop, laptop and netbook computers) amount to 6,956 such devices, including 621 that are used for such purposes as training; Internet café; to provide Internet connectivity to contingents; telephone billing; programming of servers and radios; CarLog; and HF data transmission systems. UN وتلاحظ اللجنة أن المقتنيات الحالية من أجهزة الحواسيب (الحواسيب المنضدية، والحواسيب الحِجرية، والحواسيب الصغيرة المحمولة) تبلغ 956 6 من هذه الأجهزة، بما في ذلك 621 جهازا تستخدم لأغراض من قبيل التدريب؛ مقهى الإنترنت؛ وتمكين الوحدات من استخدام الإنترنت؛ وفواتير الهاتف؛ وبرمجة الخواديم، وأجهزة الاتصال اللاسلكية؛ ومراقبة حركة السيارات؛ ونظم التردد العالي لإرسال البيانات.
    The challenges in Zimbabwe are a lack of trained personnel, computer hardware and software and a lack of funds to resuscitate the committee and the development of a geographical place names database. UN وتتمثل التحديات التي تواجهها زمبابوي في الافتقار إلى الموظفين المدرَّبين وإلى أجهزة الحواسيب وبرمجياتها، وعدم توافر الأموال اللازمة لإعادة إحياء اللجنة ولوضع قاعدة بيانات بأسماء الأماكن الجغرافية.
    Working closely with this team, the Electronic Data-Processing Officers will install and maintain the computer hardware in the Identification Commission headquarters as well as its field offices. UN ويتعين على موظفي التجهيز الالكتروني للبيانات، الذين يعملون عن كثب مع هذا الفريق، تركيب وصيانة أجهزة الحواسيب في مقر لجنة تحديد الهوية وكذلك في مكاتبها الميدانية.
    computer equipment acquired in 1998-1999 has been charged against the administrative budget, a procedure consistently applied since 1986, and is not reflected in the statements. UN أما أجهزة الحواسيب التي تمت حيازتها في الفترة 1998-1999 فقد حملت على الميزانية الإدارية، وهو إجراء يطبق باستمرار منذ عام 1986 ولا تظهر في البيانات.
    computer equipment acquired in 1996–1997 has been charged against the administrative budget, a procedure consistently applied since 1986, and is not reflected in the statements. UN أما أجهزة الحواسيب التي تمت حيازتها في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ فقد حملت على الميزانية اﻹدارية، وهو إجراء يطبق باستمرار منذ عام ١٩٨٦ ولا تظهر في البيانات
    It is the Inspector's view that when an organization is deciding on its IT development projects, including remote connectivity and procurement of hardware, BC related aspects of these decisions should be considered. UN ويرى المفتشان بأنه ينبغي النظر في الجوانب المتصلة باستمرارية تصريف الأعمال عندما تبت المنظمة في أمر مشاريعها الخاصة بتطوير تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك أمر القدرة على الاتصال عن بعد وشراء أجهزة الحواسيب.
    The cost of PCs has remained stable (around $1,000) over the last few years. UN فكلفة أجهزة الحواسيب قد استقرت (حوالي ألف دولار) على مدى السنوات القليلة الماضية.
    Mr. Shaqibel is the owner of a computer shop in Sana'a. UN ويملك السيد الشقيبل متجراً لبيع أجهزة الحواسيب في مدينة صنعاء.
    It is assumed that required hardware and software, and related furniture, would be provided by the Government hosting the permanent Secretariat. UN ومن المفترض أن توفر الحكومة المضيفة لﻷمانة الدائمة ما يلزم من أجهزة الحواسيب وبرامجها واﻷثاث المتصل بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more