"أجهزة نووية متفجرة" - Translation from Arabic to English

    • nuclear explosive devices
        
    • nuclear explosive device
        
    • of explosive nuclear devices
        
    Pending the entry into force of an FMCT, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    Pending the entry into force of a fissile material cut-off treaty, the EU calls on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تدخل معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية حيز النفاذ، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى إعلان ودعم وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو أي أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    (6) Weaponization: This covers the research, development, manufacturing and testing required to make nuclear explosive devices from special fissionable or fusionable material UN 6 - الاستخدام في صنع الأسلحة: ويشمل ذلك عمليات البحث والتطوير والتصنيع والتجريب اللازمة لصنع أجهزة نووية متفجرة من مواد خاصة قابلة للانشطار أو قابلة للاندماج
    - Negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes or other nuclear explosive devices in the Conference on Disarmament. UN - التفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية، ومتعددة الأطراف، وقابلة للتحقق دوليا وفعليا تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة أو أي أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    In the United States, no person may transfer, receive, manufacture, produce, acquire, possess, import, or export any nuclear weapon or nuclear explosive device except as provided by law. (42 U.S.C. § 2122). UN ♦ لا يجوز لأي شخص، في الولايات المتحدة، أن ينقل أي سلاح نووي أو أجهزة نووية متفجرة أو يتسلمها أو يصنعها أو ينتجها أو يقتنيها أو يحتازها أو يوردها أو يصدرها، إلا وفقا لما نص عليه القانون (الباب 42 مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 2122).
    Today one can easily find available literature with formulas for the manufacture of explosive nuclear devices. UN ويمكن للمرء اليوم أن يعثر بيسر على المطبوعات التي تتضمن وصفات لصناعة أجهزة نووية متفجرة.
    The Comprehensive Safeguards Agreements are used to verify compliance by non-nuclear-weapon States that are parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons with their legal obligations not to use nuclear material to manufacture nuclear weapons or nuclear explosive devices. UN وتُستخدم اتفاقات الضمانات الشاملة للتحقق من مدى امتثال الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لالتزاماتها القانونية بعدم استخدام مواد نووية في صناعة أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة.
    The Agency is the only competent, internationally recognized authority responsible for verifying and assuring compliance with safeguards agreements with a view to preventing the diversion of nuclear energy from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والوكالة هي السلطة الوحيدة المتخصصة والمعترف بها دوليا، والمسؤولة عن التحقق وإثبات التقيد باتفاقات الضمانات، بهدف منع تحويل الطاقة النووية من الاستخدامات السلمية إلى صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    2. Nuclear-weapon States have the obligation to deny any transfer of nuclear weapons or other nuclear explosive devices to States or non-State actors that may seek to acquire such weapons or devices. UN 2 - يقع على الدول الحائزة على الأسلحة النووية واجب الامتناع عن أي نقل للأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية متفجرة أخرى إلى دول أو إلى جهات من غير الدول قد تسعى إلى اقتناء أسلحة أو أجهزة من هذا القبيل.
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع أو تحريض أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أو على اقتنائها بطريقة أخرى.
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - ما برحت كندا تدعو الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى عدم مساعدة أو تشجيع أو تحريض أي دولة غير حائزة للأسلحة النووية على صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أو على اقتنائها بطريقة أخرى.
    2. Canada continues to call upon nuclear-weapon States not to assist, encourage or induce any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 2 - تواصل كندا دعوة الدول الحائزة للسلاح النووي إلى عدم مساعدة أي دولة غير حائزة للسلاح النووي أو تشجيعها أو تحريضها على صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى.
    20. Not only all the nuclear Powers, but also countries potentially capable of producing nuclear explosive devices or possessing the relevant facilities, primarily for the enrichment of uranium and the processing of spent fuel, should become parties to such a convention. UN ٢٠ - وينبغي أن تصبح أطرافا في هذه الاتفاقية لا الدول النووية وحدها بل أيضا البلدان التي يمكن أن تتوفر لديها القدرة على صنع أجهزة نووية متفجرة أو تتوفر لديها المرافق ذات الصلة اللازمة أساسا ﻹغناء اليورانيوم وإعادة تجهيز الوقود المستعمل.
    All reports by the IAEA since November 2003 have been indicative of the peaceful nature of the Iranian programme, and the Agency repeatedly reaffirmed that it " has not seen any diversion of nuclear material to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. " (GOV/2006/15, para. 53) UN وتشير كل تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى الطبيعة السلمية للبرنامج الإيراني، وأن الوكالة أكدت مرارا وتكرارا أنها " لم تر أي تحويل للمواد النووية لصنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى " . (GOV/2006/15, Para. 53)
    The Agency reaffirms once again in paragraph 53 of the February 2006 report that it " has not seen any diversion of nuclear material to nuclear weapons or other nuclear explosive devices " . UN إذ تؤكد الوكالة مجددا مرة أخرى في الفقرة 53 من تقرير شباط/فبراير 2006 على " أنها لم تشهد أي تحويل للمواد النووية إلى أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى " .
    8. The Russian Federation, as a nuclear-weapon State, has strictly complied with its obligations under article I of the Treaty not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly. UN 8 - يتقيد الاتحاد الروسي بشدة، بصفته دولة حائزة للأسلحة النووية، بالتزاماته بموجب المادة الأولى من المعاهدة، بألا ينقل، لأي طرف مستفيد أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى أو السيطرة على مثل تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    9. The Russian Federation, as a nuclear-weapon State, strictly complies with its obligations under article I of the Treaty not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly. UN 9 - يتقيد الاتحاد الروسي بشدة، بصفته دولة حائزة للأسلحة النووية، بالتزاماته بموجب المادة الأولى من المعاهدة، بألا ينقل إلى أي طرف مستفيد أيا كان هذا الطرف، أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بشكل مباشر أو غير مباشر.
    9. The Russian Federation, as a nuclear-weapon State, strictly complies with its obligations under article I of the Treaty not to transfer to any recipient whatsoever nuclear weapons or other nuclear explosive devices or control over such weapons or explosive devices directly, or indirectly. UN 9 - يتقيد الاتحاد الروسي بشدة، بصفته دولة حائزة للأسلحة النووية، بالتزاماته بموجب المادة الأولى من المعاهدة، بألا ينقل إلى أي طرف مستفيد أيا كان هذا الطرف، أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أخرى أو السيطرة على تلك الأسلحة أو الأجهزة المتفجرة، بشكل مباشر أو غير مباشر.
    2. The future credibility of NPT can only be ensured by the commitment of all States Parties to full implementation of its provisions. In particular, nuclear-weapon States Parties are obliged under article I of the Treaty not in any way to assist or encourage any non-nuclear-weapon State to manufacture or otherwise acquire nuclear weapons or other nuclear explosive devices, or gain control over such weapons or explosive devices. UN 2 - إن مصداقية المعاهدة مستقبلا لا يتأتى إلا بالتزام جميع الدول الأطراف بتنفيذ كامل بنودها خاصة الدول الحائزة على تلك الأسلحة، إذ يجب عليها الالتزام بالمادة الأولى من المعاهدة التي تطلب منها عدم مساعدة أو تشجيع أي دولة غير حائزة على أسلحة نووية على صنع أسلحة نووية أو أجهزة نووية متفجرة أو على اقتنائها أو اكتساب السيطرة عليها بأي طريقة كانت.
    That is why controls over nuclear materials were put in place as soon as the NPT entered into force in 1970 at the heart of the IAEA safeguards regime. Since then, the diffusion of knowledge and the liberalization of trade have developed in such a way that making it impossible to obtain military—grade fissile material has become the ultimate obstacle to the manufacture of explosive nuclear devices by States or non—State groups. UN وهذا هو السبب في وضع ضوابط للمواد النووية في جوهر نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمجرد بدء نفاذ معاهدة عدم اﻹنتشار النووي في عام ٠٧٩١ ومنذ ذلك التاريخ، تطور انتشار المعرفة وتحرير التجارة بطريقة تجعل من تعذر الحصول على مواد إنشطارية من الرتبة العسكرية العقبة النهائية لصنع أجهزة نووية متفجرة بواسطة الدول أو الجماعات التي ليست لها صفة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more