"أجهزتها الفرعية" - Translation from Arabic to English

    • its subsidiary organs
        
    • its subsidiary bodies
        
    • its subsidiary machinery
        
    • their subsidiary machinery
        
    • their legislative organs
        
    In accordance with established practices, the rule of procedure of the committee shall apply to the proceedings of its subsidiary organs. UN ووفقاً للممارسات المعمول بها، ينطبق النظام الداخلي للجنة على إجراءات أجهزتها الفرعية.
    Rule 23 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council stipulates that its subsidiary organs shall elect their own officers, unless the Commission decides otherwise. UN تنص المادة ٢٣ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن تنتخب أجهزتها الفرعية أعضاء مكتبها، ما لم تقرر اللجنة غير ذلك.
    A unified system which is freed from duplication and fragmentation and which possesses a clear definition of the roles and missions of its subsidiary organs would allow the Organization more effectively to respond to the needs of the developing countries. UN إن المنظومة الموحدة المتحررة من الازدواج والتفتت والتي يكون لديها تعريف واضح لمهام وأدوار أجهزتها الفرعية هي منظومة ستتيح للمنظمة الاستجابة على نحو أكثر فعالية لاحتياجات البلدان النامية.
    It was unfortunate that, for the second time, the Commission was only able to come up with procedural reports on the work of its subsidiary bodies. UN ومن المؤسف أنها، وللمرة الثانية، توصلت فحسب إلى إصدار تقارير إجرائية عن عمل أجهزتها الفرعية.
    Expenditures in Swiss francs increase in years when meetings of the Conference of Parties or its subsidiary bodies are held in Switzerland. UN وتشهد المصروفات التي تتم بالفرنك السويسري زيادة خلال الأعوام التي تعقد فيها مؤتمرات الأطراف أو أجهزتها الفرعية في سويسرا.
    In the course of the year, it carried out an in-depth review of its own functioning and that of its subsidiary machinery, drawing on the report and recommendations of an external review team. UN فخلال العام، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لعملها ولعمل أجهزتها الفرعية استنادا إلى تقرير وتوصيات فريق خارجي للاستعراض.
    In the period under review, the Committee improved its working methods and completed the reform of its subsidiary machinery. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، حسﱠنت اللجنة من أساليب عملها وأتمﱠت عملية إصلاح أجهزتها الفرعية.
    The strengthening of the Assembly should begin precisely with the effective and complete exercise of the powers belong to it and to its subsidiary organs in deciding on the reform proposals. UN وينبغي أن يبدأ تعزيز الجمعية تحديدا بالممارسة الفعالة والكاملة للسلطات التي تخصها وتخص أجهزتها الفرعية في اتخاذ القرارات بشأن مقترحات الإصلاح.
    This past year has seen the establishment of the International Seabed Authority, including its subsidiary organs: the Council, the Finance Committee and the Legal and Technical Commission. UN وقد شهدت هذه السنة إنشاء السلطة الدولية لقاع البحار، بما في ذلك أجهزتها الفرعية: المجلس واللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية.
    . The Special Committee, through its Chairman and other members of the bureau, was represented at meetings of OAU and those of its subsidiary organs. UN ٢٣٤ - وكانت اللجنة ممثلة، بواسطة رئيسها وأعضاء آخرين من مكتبها، في اجتماعات منظمة الوحدة الافريقية واجتماعات أجهزتها الفرعية.
    " 8. Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records; UN " 8 - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛
    “8. Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records; UN " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛
    “8. Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records; UN " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛
    “8. Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records; UN " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛
    There was a strong need for reform in the functioning of the Convention and its subsidiary bodies in order to ensure its continued relevance as a means for tackling the problems of desertification. UN وأوضح أن هناك حاجة ماسة إلى الإصلاح في تطبيق الاتفاقية وعمل أجهزتها الفرعية بغية كفالة استمرار أهميتها بوصفها أداة لمعالجة مشاكل التصحر.
    Morocco participates, on a regular basis, in the sessions of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization as well as in the meetings of its subsidiary bodies. UN يشارك المغرب بانتظام في دورات اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكذلك في اجتماعات أجهزتها الفرعية.
    Nigeria participates, on a regular basis, in the sessions of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization as well as in the meetings of its subsidiary bodies. UN تشارك نيجيريا بانتظام في دورات اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكذلك في اجتماعات أجهزتها الفرعية.
    In the period under review, the Committee improved its working methods and completed the reform of its subsidiary machinery. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، حسﱠنت اللجنة من أساليب عملها وأتمﱠت عملية إصلاح أجهزتها الفرعية.
    9. In 1992, ACC undertook a comprehensive review of its own functioning and the structure of its subsidiary machinery. UN ٩ - أجرت لجنة التنسيق اﻹدارية، في عام ١٩٩٢، استعراضا شاملا ﻷدائها ولهيكل أجهزتها الفرعية.
    its subsidiary machinery has been streamlined and reorganized to improve its responsiveness to the policies and priorities established by intergovernmental bodies. UN وجرى تبسيط أجهزتها الفرعية وإعادة تنظيمها من أجل تحسين استجابتها للسياسات واﻷولويات التي تحددها الهيئات الحكومية الدولية.
    87. During its review of the various sections of the proposed programme budget the Advisory Committee noted a general trend that showed that many intergovernmental bodies were now increasingly involved in the review of the role of their subsidiary machinery, the related programme of work and secretariat structures under their supervision. UN ٨٧ - وأثناء استعراض اللجنة الاستشارية لﻷبواب المختلفة من الميزانية البرنامجية المقترحة لاحظت أن هناك اتجاها عاما يبين أن عددا كبيرا من الهيئات الحكومية الدولية تشارك حاليا بشكل متزايد في استعراض دور أجهزتها الفرعية وبرامج العمل ذات الصلة وهياكل اﻷمانات الخاضعة ﻹشرافها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more