"أجهزتها الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • its national machinery
        
    • the national machinery
        
    • national machinery and
        
    • their national agencies
        
    • their national machineries
        
    • their national drug
        
    Egypt reported that funding to its national machinery was similar to that of other ministries. UN وأفادت مصر أنّ تمويل أجهزتها الوطنية مماثل لتمويل سائر الوزارات.
    105.3. Further strengthen its national machinery to ensure gender equality (Azerbaijan); UN 105-3- زيادة تعزيز أجهزتها الوطنية لضمان المساواة بين الجنسين (أذربيجان)؛
    The Committee urges the State party to ensure that its national machinery develop policies and programmes aimed at achieving gender equality in a comprehensive and effective manner and within a human rights framework. UN وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن تضع أجهزتها الوطنية سياسات وبرامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على نحو شامل وفعال وضمن إطار لحقوق الإنسان.
    The Committee encourages the State party to continue its process of restructuring the national machinery and to allocate the necessary human and financial resources to ensure effective implementation of governmental policies and programmes related to gender equality. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة عملية إعادة تشكيل أجهزتها الوطنية وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لكفالة فعالية تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    There is a particular need for some States to bring their national agencies responsible for counter-terrorism into the reporting process. UN وثمة حاجة بوجه خاص لدى بعض الدول إلى أن تشرك في عملية الإبلاغ أجهزتها الوطنية المسؤولة عن مكافحة الإرهاب.
    Honduras and Ecuador reported support to their national machineries received from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). UN وأفاد كل من هندوراس وإكوادور بأنّ أجهزتها الوطنية تتلقى دعما من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    To the recommendation that the Lao PDR strengthen its national machinery for the promotion of the advancement of women, the government may refer to some measures taken as follows. UN بالنسبة للتوصية بأن تدعم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أجهزتها الوطنية من أجل تعزيز النهوض بالمرأة، تشير الحكومة إلى بعض التدابير المتخذة كما يلي:
    The Committee also urges the State party to ensure that its national machinery develop policies and programmes aiming at achieving gender equality in a comprehensive and effective manner and within a human rights framework. UN وتحثّ اللجنةُ أيضاً الدولة الطرف على كفالة أن تضع أجهزتها الوطنية سياسات وبرامج تهدف إلى تحقيق المساواة بين الجنسين على نحو شامل وفعال وضمن إطار لحقوق الإنسان.
    15. Ms. Shin asked the reporting State for information regarding its national machinery, operational procedures and plan of action. UN 15 - السيدة شِن: طلبت من الدولة مقدمة التقارير تقديم معلومات عن أجهزتها الوطنية وإجراءاتها التشغيلية وخطة عملها.
    Belize noted that the lack of human resources impeded its national machinery's ability to train focal points in other ministries and to provide follow-up. UN فقد لاحظت بليز أن نقص الموارد البشرية يحد من قدرة أجهزتها الوطنية على تدريب موظفين في وزارات أخرى لتولى شؤون التنسيق والمتابعة.
    399. The Committee expresses its concern at the lack of systematic consultations between the State party, and in particular its national machinery for the advancement of women, and a broad range of women's non-governmental organizations in the country. UN 399- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود مشاورات منتظمة بين الدولة الطرف، وخاصة أجهزتها الوطنية للنهوض بالمرأة، وطائفة واسعة من المنظمات النسائية غير الحكومية في البلد.
    29. The Committee recommends that the State party further strengthen its national machinery for the advancement of women, by clearly defining the mandate and responsibilities of its various components, and enhancing coordination among them. UN 29 - وتوصي اللجنةُ الدولة الطرف بمواصلة تعزيز أجهزتها الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، عن طريق تحديد الولايات والمسؤوليات المنوطة بمختلف عناصرها تحديداً واضحاً، وتعزيز التنسيق فيما بينها.
    32. The Committee expresses its concern at the lack of systematic consultations between the State party, and in particular its national machinery for the advancement of women, and a broad range of women's non-governmental organizations in the country. UN 32 - وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود مشاورات منتظمة بين الدولة الطرف، وخاصة أجهزتها الوطنية للنهوض بالمرأة، وطائفة واسعة من المنظمات النسائية غير الحكومية في البلد.
    20. The Committee calls on the State party to strengthen its national machinery for the advancement of women and provide it with the necessary human and financial resources, clear mandates and authority. UN 20 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز أجهزتها الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة وتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لها، بالإضافة إلى تخويلها الولايات والسلطة الواضحة.
    18. The Committee recommends that the State party further strengthen its national machinery for the advancement of women, by clearly defining the mandate and responsibilities of its various components, and enhancing coordination among them. UN 18 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز أجهزتها الوطنية للنهوض بالمرأة بوضع تعريف واضح لولاية ومسؤوليات عناصرها المختلفة، وتعزيز التنسيق فيما بينها.
    15. The Committee recommends that the State party further strengthen its national machinery for the advancement of women, by clearly defining the mandate and responsibilities of its various components, and enhancing coordination among them. UN 15 - توصي اللجنةُ الدولة الطرف بمواصلة تعزيز أجهزتها الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، عن طريق تحديد الولايات والمسؤوليات المنوطة بمختلف عناصرها تحديداً واضحاً، وتعزيز التنسيق فيما بينها.
    The Committee encourages the State party to continue its process of restructuring the national machinery and to allocate the necessary human and financial resources to ensure effective implementation of governmental policies and programmes related to gender equality. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على مواصلة عملية إعادة تشكيل أجهزتها الوطنية وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لكفالة فعالية تنفيذ السياسات والبرامج الحكومية المتصلة بالمساواة بين الجنسين.
    270. The Committee recommends that the State party strengthen the national machinery by providing it with adequate human and financial resources so as to make it more effective in carrying out its mandate. UN 270 - توصي اللجنة الدولةَ الطرف بتعزيز أجهزتها الوطنية عبر تزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية لتتمنكن من الاضطلاع بمهامها بمزيد من الفعالية.
    Most of the African States report that their national machineries develop activities related to women and development. UN وأبلغ معظم الدول الافريقية أن أجهزتها الوطنية تقوم برسم اﻷنشطة المتصلة بالمرأة والتنمية.
    Where they have not already done so, Governments should ensure that there are mechanisms and procedures in place to support the timely and secure exchange of information between their national drug law enforcement agencies and cross-border counterparts. UN 41- ينبغي للحكومات أن تبادر، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعدُ، إلى كفالة وجود آليات وإجراءات تدعم تبادل المعلومات في أوانه وبشكل آمن بين أجهزتها الوطنية المعنية بإنفاذ القانون والأجهزة النظيرة عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more