"أجود" - Translation from Arabic to English

    • finest
        
    • highest quality
        
    • higher quality
        
    • the best
        
    • most valuable
        
    • better quality
        
    • higher-quality
        
    • top-quality
        
    • top
        
    • the highest
        
    He goes on to describe the Claimant’s collection as one of the finest private collections he had seen. UN ويستطرد واصفا المجموعة التي يملكها صاحب المطالبة فيقول إنها واحدة من أجود المجموعات الخاصّة التي رآها.
    We offer herds, our finest wines, oils to enrich your house. Open Subtitles نحن نقدم القطعان، لدينا أجود أنواع النبيذ والزيوت لإثراء منزلك.
    Or at least the finest I could borrow without anyone noticing. Open Subtitles على الأقلّ أجود فرس استطعت استعارتها دون أنْ يلاحظ أحد
    St. Helena coffee is considered one of the highest quality, premium coffees in the world. UN فالبن الذي تنتجه سانت هيلانة يعتبر من أجود الأنواع والبـن من الأنواع الممتازة في العالم.
    This will allow the production of much higher quality lead-free gasoline. UN ويسمح ذلك بإنتاج نوعية أجود بكثير من البنزين الخالي من الرصاص.
    You are to order finest gold knives and forks. Open Subtitles أنتِ المسؤولة عن إختيار أجود السكاكين والشوك الذهبية
    'Cause I got me some of the finest local right here. Open Subtitles أمرٌ مؤسف .لأن لدي بعضاً من أجود الأصناف المحلية هنا
    The island's product is considered one of the finest premium coffees in the world. UN ويعتبر البن الذي تنتجه الجزيرة من بين أجود أنواع البن الممتاز في العالم.
    St. Helena's product is considered one of the finest premium coffees in the world. UN ويعتبر البن الذي تنتجه من بين أجود أنواع البن الممتاز في العالم.
    St. Helena's coffee is considered one of the finest premium coffees in the world. UN إذ يعتبر البن الذي تنتجه سانت هيلانة من بين أجود أنواع البن الممتاز في العالم.
    St. Helena's coffee is considered one of the finest premium coffees in the world. UN فالبن الذي تنتجه سانت هيلانة يعتبر من أجود أنواع البـن الممتاز في العالم.
    St. Helena's coffee is considered one of the finest premium coffees in the world. UN فالبن الذي تنتجه سانت هيلانة يعتبر من أجود أنواع البـن الممتاز في العالم.
    The island's product is considered one of the finest premium coffees in the world. UN ويعتبر البن الذي تنتجه الجزيرة من بين أجود أنواع البن الممتاز في العالم.
    The island's product is considered one of the finest premium coffees in the world. UN ويعتبر البن الذي تنتجه الجزيرة من بين أجود أنواع البن الممتاز في العالم.
    The island's product is considered one of the finest premium coffees in the world. UN ويعتبر البن الذي تنتجه الجزيرة من بين أجود أنواع البن الممتاز في العالم.
    30% of the top gets you a finest hospitality package. Open Subtitles أعطني 30% من هذا وستحصل على أجود أنواع الضيافة.
    1. Requests the Secretary-General to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all official languages; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات؛
    Although the limestone shelters resembled those viewed elsewhere in the country, these homes were designed to be of a permanent nature and thus were of higher quality, with thicker walls and floors for instance. UN وبالرغم من أن المآوي المبنية من الجير كانت تشبه المأوي المشاهدة في أماكن أخرى من البلد، فقد صممت هذه المنازل لتكون دائمة فكانت بالتالي أجود من غيرها وكانت جدرانها وأرضها أسمك.
    This area is said to be amongst the best winter herding lands of the Sallivara Co-operative. UN ويُقال إن هذه المنطقة هي من بين أجود المراعي الشتوية لتعاونية ساليفارا.
    10. In order to fulfil its obligations under the mandates approved by the Security Council, UNFICYP maintains a buffer zone between the ceasefire lines, which varies in width from less than 20 metres in Nicosia to some 7 kilometres near Athienou, and covers about 3 per cent of the island, including some of the most valuable agricultural land. UN ١٠- تحتفظ قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب الولايات التي أقرها مجلس اﻷمن، بمنطقة عازلة بين خطي وقف إطلاق النار يتراوح عرضها من أقل من ٢٠ مترا في نيقوسيا الى ٧ كيلومترات بالقرب من أثيينو وتغطي نحو ٣ في المائة من مساحة الجزيرة وتضم بعضا من أجود اﻷراضي الزراعية.
    In 1997, the Programme reviewed the appropriateness of the annual questionnaires and made recommendations to obtain a better response rate and data of better quality. UN وفي عام ١٩٩٧، استعرض البرنامج مدى ملاءمة الاستبيانات السنوية ووضع توصيات للحصول على معدل ردود أفضل وبيانات أجود.
    With such gains, the Department has been able to produce higher-quality publications, which are being sold to the public. UN وتمكنت اﻹدارة بفضل هذه المكاسب من إنتاج منشورات أجود تباع حاليا للجمهور.
    They are not fully qualified and mothers may not get top-quality services. UN إنهم ليسوا مؤهلين تماما وقد لا تحصل الأمهات على أجود الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more