"أجور متساوية" - Translation from Arabic to English

    • equal wages
        
    • equal pay
        
    • equal remuneration
        
    (v) Enforce minimum-wage regulations in both formal and informal sectors and ensure equal wages for work of equal value; UN ' 5` إنفاذ لوائح الحد الأدنى للأجور في القطاعين الرسمي وغير الرسمي وضمان دفع أجور متساوية عن العمل المتساوي القيمة؛
    In Luxembourg, the Government provided financial assistance to private sector companies that invest in gender equality and ensure equal wages for women and men. UN وفي لكسمبورغ، قدمت الحكومة مساعدات مالية إلى شركات القطاع الخاص التي تستثمر في مجال المساواة بين الجنسين وتكفل تقديم أجور متساوية للنساء والرجال.
    110. Article 123 of the Constitution of the United Mexican States provides that equal wages shall be paid for equal work without any discrimination between sexes or nationalities. UN ٠١١- ينص الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية في المادة ٣٢١ على دفع أجور متساوية مقابل أعمال متساوية، من دون التمييز على أساس الجنس أو الجنسية.
    That article sets out the mandatory requirement that for equal work, men and women should receive equal pay. UN وفقا لأحكام هذه المادة، أصبح إلزاميا أن يحصل الرجال والنساء على أجور متساوية لقاء الأعمال المتساوية.
    They are entitled to receive equal pay for work of equal value. UN ومن حقهما أن يحصلا على أجور متساوية عن اﻷعمال المتساوية القيمة.
    The Committee notes that the pending Employment Bill would provide for equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وتلاحظ اللجنة أن مشروع القانون المتعلق بالعمالة قيد النظر سينص على دفع أجور متساوية للرجال والنساء لقاء العمل المتعادل القيمة.
    The Committee notes that the pending Employment Bill would provide for equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وتلاحظ اللجنة أن مشروع القانون المتعلق بالعمالة قيد النظر سينص على دفع أجور متساوية للرجال والنساء لقاء العمل المتعادل القيمة.
    Section 89 of the Labour Code provides that " equal wages shall be paid for equal work performed in equivalent posts, under the same conditions of efficiency and seniority within the same enterprise " . UN وينص البند 89 من قانون العمل على أن ' ' تدفع أجور متساوية عن العمل المتساوي المؤدى في وظائف متساوية، في نفس الظروف من حيث الكفاءة والأقدمية داخل مؤسسة واحدة``.
    Article 2 of the Labour Act prohibits unequal treatment of job seekers or workers, among others, also on the basis of gender, marital status and family duties, and binds employers to pay equal wages for equal work and work of equal value to women and men. UN وتحظر المادة 2 من قانون العمل عدم المساواة في معاملة الباحثين عن العمل أو العمال، من بين أمور أخرى، أيضا على اساس نوع الجنس، والحالة الزوجية والواجبات العائلية، وتلزم أرباب الأعمال بدفع أجور متساوية مقابل العمل المتساوي والعمل المتساوي القيمة للمرأة والرجل.
    VII. equal wages shall be paid for equal work, regardless of sex or nationality. UN سابعاً - تدفع أجور متساوية عن العمل المتساوي بغض النظر عن الجنس أو الجنسية.
    188. The Committee recommends that the Government intensify its efforts to guarantee men and women equal access to employment and equal wages for work of equal value. UN 188- وتوصي اللجنة بأن تكثِّف الحكومة جهودها لضمان تساوي فرص وصول كل من الرجال والنساء للعمالة وحصولهم على أجور متساوية عن أعمال ذات قيمة متساوية.
    Until July 2001 there had been no law applying a positive rule that obliged employers to pay equal wages for equal work. UN وحتى تموز/يوليه 2001 لم يكن هناك قانون يُطبَّق قاعدة إيجابية تلزم أرباب العمل بدفع أجور متساوية مقابل الأعمال المتساوية.
    Where remuneration is concerned, it establishes, inter alia, equal wages for equal work (art. 92). UN وفيما يتعلق باﻷجور ينص الدستور، بين جملة أمور، على دفع أجور متساوية عن عمل متساوٍ )المادة ٢٩(.
    This study confirms that the legal right of women workers to equal pay for equal work has been observed. UN وتثبت هذه الدراسة إعمال الحق الذي يخوله القانون للعاملات في الحصول على أجور متساوية عن العمل المتساوي.
    Women and men are paid essentially equal pay for the same occupation; UN :: تُدفع للنساء والرجال أجور متساوية في الوظائف المتماثلة؛
    Employers are obligated by law to promote equality and to give their employees equal pay and increments for the same work or work of equal value. 90.21. UN وأرباب العمل ملزمون قانوناً بتعزيز المساواة ودفع أجور متساوية وعلاوات متساوية إلى موظفيهم عن نفس العمل أو عمل مماثل في القيمة.
    The institutions have undertaken a number of measures to achieve better balance in the representation of women and men through policies for antidiscrimination, gender equality and equal pay for work of equal value, aiming to eliminate gender-based differences in the field of employment. UN وقد اتخَذت المؤسسات عدداً من التدابير لتحقيق توازن أفضل في تمثيل النساء والرجال من خلال سياسات لمكافحة التمييز وتحقيق المساواة بين الجنسين وضمان أجور متساوية للأعمال المتساوية وذلك بهدف القضاء على الاختلافات القائمة على أساس جنساني في مجال العمالة.
    It also urges the State party to adopt a policy of equal pay for work of equal value as provided for in the Covenant and to reduce the wage gap between men and women. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد سياسة تقوم على دفع أجور متساوية مقابل أعمال متساوية في القيمة، على النحو المنصوص عليه في العهد، وعلى تقليص الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء.
    She asked what steps were being taken to ensure that women received equal remuneration for work of equal value. UN وسألت عن الخطوات التي يجري اتخاذها لضمان حصول النساء على أجور متساوية مقابل القيام بأعمال لها قيمة متساوية.
    In 1990 an Equal Rights Act had been passed which provided, inter alia, that all forms of discrimination on the basis of sex or marital status were illegal and that women and men should be paid equal remuneration for the same work or work of the same nature. UN وصدر في عام ١٩٩٠ قانون بشأن تساوي الحقوق، ينص من جملة أمور، على أن جميع أشكال التمييز القائمة على الجنس أو المركز الزواجي هي غير شرعية وأنه يتوجب أن تدفع أجور متساوية لكل من الرجل والمرأة عن العمل ذاته أو طبيعة العمل ذاتها.
    It emphasized that in order for this provision to be effectively implemented, it was crucial to promote objective job evaluation to establish whether different jobs were of equal value and whether workers performing those jobs were thus entitled to equal remuneration. UN وأكدت أنه من أجل تنفيذ هذا الحكم على نحو فعال، لا بد من تشجيع إجراء تقييم موضوعي للوظائف لمعرفة ما إذا كانت توجد وظائف مختلفة ذات قيمة متساوية، وبالتالي يحق لمن يمارسونها الحصول على أجور متساوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more