"أحاطت اللجنة علماً" - Translation from Arabic to English

    • the Committee took note
        
    • the Commission took note
        
    • the Committee noted
        
    • the Committee has taken note
        
    • the Committee notes
        
    • the Committee has noted
        
    • Committee took note of
        
    • the Committee takes note
        
    • noting the
        
    • informed the Committee
        
    • it took note of
        
    • the Commission noted
        
    13. the Committee took note with interest of the report of the outgoing Bureau, submitted by its Chairman. UN 13 - أحاطت اللجنة علماً باهتمام بالتقرير الذي عرضه رئيس المكتب المنتهية ولايته عن أنشطة المكتب.
    After the observer for the Islamic Republic of Iran made a statement, in which he stated that he was satisfied with the report of the organization, the Committee took note of the special report. UN وبعد أن ألقى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان أبدى فيه رضاه عن تقرير المنظمة أحاطت اللجنة علماً بالتقرير الخاص.
    In that section, the Committee took note of the information contained in paragraph 2. UN ففي ذلك الفرع أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في الفقرة 2.
    At its 2829th meeting on 5 August 2004, the Commission took note of the oral report of the Working Group. UN 246- وفي الجلسة 2829 المعقودة في 5 آب/أغسطس 2004، أحاطت اللجنة علماً بالتقرير الشفوي الذي قدمه الفريق العامل.
    At the same session, the Commission took note of an oral report, presented by the Special Rapporteur, on the informal consultations held on the topic under his chairmanship. UN وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير شفوي قدمه المقرر الخاص عن المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن هذا الموضوع تحت رئاسته.
    Furthermore, the Committee noted that the social allowance provided to the authors depended upon their acceptance to recognize their missing relatives as dead. UN وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة علماً بالعلاوة الاجتماعية التي قُدمت إلى أصحاب البلاغ المعيلين بعد قبولهم الاعتراف بوفاة ذويهم المختفين.
    Following a discussion of the draft proposal, the Committee took note of the contact group's work. UN وعقب مناقشة مشروع المقترح، أحاطت اللجنة علماً بعمل فريق الاتصال.
    239. the Committee took note with concern of the above information. UN 239- وقد أحاطت اللجنة علماً مع القلق بالمعلومات سابقة الذكر.
    At its forty-seventh session, the Committee took note of the measures taken so far by the State party. UN وفي الدورة السابعة والأربعين، أحاطت اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف حتى حينه.
    In conclusion, the Committee took note of the activities undertaken by the Secretariat to prevent and combat illegal traffic more effectively. UN وفي الختام، أحاطت اللجنة علماً بالأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة لمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته بفعالية أكبر.
    4. Observer status the Committee took note of the application of the African Association of Remote Sensing of the Environment for permanent observer status with the Committee. UN 386- أحاطت اللجنة علماً بطلب الرابطة الأفريقية لاستشعار البيئة عن بُعْد الحصولَ على صفة مراقب دائم لدى اللجنة.
    the Committee took note of a progress report by the secretariat on developing an evaluation of medical exposures. UN 15- أحاطت اللجنة علماً بتقرير مرحلي من الأمانة عن إعداد تقييم لمستويات التعرُّض الطبي.
    48. At the same meeting, the Commission took note of the report of the Bureau. UN 48 - وفي الجلسة ذاتها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير المكتب.
    9. At the same meeting, the Commission took note of the report of the Bureau. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أحاطت اللجنة علماً بتقرير المكتب.
    the Commission took note of statements made on behalf of the following international and regional organizations. UN 250- أحاطت اللجنة علماً بالكلمات التي أُلقيت باسم المنظمات الدولية والإقليمية التالية:
    In this regard, the Committee noted the State party's assertion that the broad extension of the category of persons forbidden to comply with their religious duties simplifies the administration of the restrictive policy. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علماً بتأكيد الدولة الطرف أن التوسيع الشديد لفئة الأشخاص الممنوعين من الامتثال لواجباتهم الدينية يبسِّط إدارة هذه السياسة التقييدية.
    164. the Committee noted that, in view of the Committee's financial difficulties, the preparatory committee had proposed that the anniversary should be commemorated at its thirty-fifth meeting. UN 164 - أحاطت اللجنة علماً باقتراح اللجنة التحضيرية التي أوصت، نظراً لما تواجهه اللجنة من مصاعب مالية، بالاحتفال بالذكرى السنوية العشرين بمناسبة انعقاد الاجتماع الخامس والثلاثين.
    the Committee has taken note that the State party did not accept its views in A. v. Australia. UN وقد أحاطت اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لم تقبل بالآراء التي اعتمدتها اللجنة في قضية أ. ضد أستراليا.
    225. the Committee notes with appreciation that the State party's domestic legislation has integrated provisions guaranteeing the participatory rights of children. UN 225- أحاطت اللجنة علماً مع التقدير بأن التشريع الداخلي للدولة الطرف قد أدرج الأحكام التي تكفل الحقوق التشاركية للأطفال.
    6.3 the Committee has noted the parties' arguments relating to the question of exhaustion of domestic remedies. UN 6-3 وقد أحاطت اللجنة علماً بالحجج التي قدمها الطرفان فيما يتعلق بمسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    6.3 In the case of the claimed violations of article 9, paragraph 1, and article 16 of the Covenant, the Committee takes note of the State party's arguments about the inconsistency of the complaints with the Covenant ratione materiae. UN 6-3 أما الشكاوى المتعلقة بانتهاكات الفقرة 1 من المادة 9 والمادة 16 من العهد، فقد أحاطت اللجنة علماً بحجج الدولة الطرف فيما يتصل بعدم توافق هذه المزاعم مع أحكام العهد من حيث الاختصاص الموضوعي.
    While noting the establishment of the Crisis Pregnancy Agency, it regretted that the progress in this regard is slow. UN وفي حين أحاطت اللجنة علماً بإنشاء وكالة معنية بأزمات الحمل، أعربت عن أسفها لبطء التقدم في هذا الخصوص.
    She also informed the Committee that an assessment of UNHCR's representation in developed countries, mainly in Western Europe and North America, was currently underway and the result of this assessment would be shared early in 2003. UN كما أحاطت اللجنة علماً بأنه يجري حالياً تقييم لتمثيل المفوضية في البلدان المتقدمة، بصفة رئيسية في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، وستُعلن نتيجة هذا التقييم في مطلع عام 2003.
    it took note of the progress report. UN وقد أحاطت اللجنة علماً بهذا التقرير المرحلي.
    In 1996, the Commission noted with satisfaction the understanding reached between the Indonesian authorities and the High Commissioner for Human Rights concerning the upgrading of the current Memorandum of Intent on the technical cooperation in the field of human rights to a Memorandum of Understanding. UN وفي عام ٦٩٩١ أحاطت اللجنة علماً مع الارتياح بالتفاهم الذي تم التوصل إليه بين السلطات الاندونيسية والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق برفع مستوى مذكرة النوايا الحالية بشأن التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان لتصبح مذكرة تفاهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more