"أحاطت اللجنة علما بأن" - Translation from Arabic to English

    • the Committee noted that
        
    • the Commission noted that
        
    • the Commission took note that
        
    • Committee took note that
        
    • the Committee took note of
        
    138. the Committee noted that, compared with the projected revised estimate for the biennium 1994-1995, growth for the preliminary estimate was anticipated at minus 3.2 per cent. UN ١٣٨ - أحاطت اللجنة علما بأن النمو بالنسبة للتقدير اﻷولي يتوقع أن يكون -٣,٢ في المائة بالمقارنة مع التقدير المنقح المسقط لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Finally, the Committee noted that the Government has taken measures to reinforce the mechanisms to enforce the application of the Convention, in particular strengthening the labour inspectorate through training. UN وأخيرا أحاطت اللجنة علما بأن الحكومة اتخذت تدابير لتعزيز آلية فرض تطبيق الاتفاقية ولا سيما تعزيز مفتشية العمل من خلال التدريب.
    138. the Committee noted that, compared with the projected revised estimate for the biennium 1994-1995, growth for the preliminary estimate was anticipated at minus 3.2 per cent. UN ١٣٨ - أحاطت اللجنة علما بأن النمو بالنسبة للتقدير اﻷولي يتوقع أن يكون -٣,٢ في المائة بالمقارنة مع التقدير المنقح المسقط لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    In addition, the Commission noted that the draft Convention had aroused the interest of the receivables financing community and Governments, since it had the potential of increasing the availability of credit at more affordable rates.Ibid., para. 256. UN وبالاضافة الى ذلك ، أحاطت اللجنة علما بأن مشروع الاتفاقية أثار اهتمام أوساط التمويل بالمستحقات واهتمام الحكومات ، ذلك أنه ينطوي على احتمال زيادة توافر الائتمان بأسعار أيسر .المرجع نفسه ، الفقرة ٦٥٢ ٠
    the Commission noted that its Secretary, Jernej Sekolec, was to retire on 31 July 2008. UN 393- أحاطت اللجنة علما بأن أمينها، ييرني سيكولتس، سيتقاعد في 31 تموز/يوليه 2008.
    31. the Commission took note that the objective of this regulation was to avoid conflict of interest and that the Office of Internal Oversight Services had sought to ensure that all possibilities were envisaged. UN ١٣ - أحاطت اللجنة علما بأن هدف هذا البند هو تفادي تضارب المصالح وأن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يسعى لكفالة توخي جميع الاحتمالات.
    With regard to measures of protection for women, the Committee noted that section 107 of the draft Labour Code provides that women may not be kept in jobs that are acknowledged to be beyond their strength and must be assigned to suitable employment. UN وفيما يتعلق بتدابير حماية المرأة، أحاطت اللجنة علما بأن الفقرة 107 من مشروع قانون العمل تنص على أنه لا يجوز إبقاء النساء في وظائف من المسلم به أنها تتجاوز طاقاتهن، وأنه يجب تعيينهن في أعمال ملائمة.
    6.5 With regard to the claims that the author's mother had undergone trials which did not comply with the guarantees laid down in article 14 of the Covenant, the Committee noted that she had been tried by a special military court. UN 6-5 وفيما يخص الادعاءات القائلة إن والدة صاحبة البلاغ تعرضت لمحاكمات لم تمتثل للضمانات التي تنص عليها المادة 14 من العهد، أحاطت اللجنة علما بأن الضحية قد حوكمت من قبل محكمة عسكرية خاصة.
    6.5 With regard to the claims that the author's mother had undergone trials which did not comply with the guarantees laid down in article 14 of the Covenant, the Committee noted that she had been tried by a special military court. UN 6-5 وفيما يخص الادعاءات القائلة إن والدة صاحبة البلاغ تعرضت لمحاكمات لم تمتثل للضمانات التي تنص عليها المادة 14 من العهد، أحاطت اللجنة علما بأن الضحية قد حوكمت من قبل محكمة عسكرية خاصة.
    20. At its 606th meeting, on 28 August, the Committee noted that the Society for Urban and Rural Advancement had informed the Secretariat that it wished to be considered at the 1997 session of the Committee in order to update the questionnaire. UN ٢٠ - وفي جلستها ٦٠٦ المعقودة في ٢٨ آب/أغسطس، أحاطت اللجنة علما بأن جمعية النهوض بالحضر والريف أبلغت اﻷمانة برغبتها في أن ينظر في أمرها في دورة اللجنة لعام ١٩٩٧ بغية استيفاء الاستبيان.
    In the field of the environment and resource management, the Committee noted that a battery-free, solar-powered refrigerator had become available for use in homes and facilities that had only limited solar-lighting capabilities. UN 205- وفي ميدان البيئة وادارة الموارد، أحاطت اللجنة علما بأن هناك ثلاجة تعمل بالطاقة الشمسية بدون بطاريات أصبحت الآن متاحة للاستعمال في البيوت والمرافق التي لديها قدرات اضاءة شمسية محدودة فحسب.
    the Committee noted that the text put forward was an excellent basis for negotiation and recalled that such measures were to be developed as soon as practicable. UN 22- أحاطت اللجنة علما بأن النص المقدم يشكل أساساً ممتازاً للمفاوضات وأشارت بالذكر إلى أنه يتعين وضع هذه التدابير بأسرع ما يمكن عملياً.
    With regard to the coordination of outer space activities within the United Nations system and inter-agency cooperation, the Committee noted that the General Assembly, in paragraph 27 of resolution 50/27, had requested all organs, organizations and bodies of the United Nations system to cooperate in the implementation of the recommendations of UNISPACE 82. UN ١٦ - فيما يتصل بتنسيق أنشطة الفضاء الخارجي ضمن منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون بين الوكالات، أحاطت اللجنة علما بأن الجمعية العامة طلبت، في الفقرة ٧٢ من قرارها ٠٥/٧٢، الى كل أجهزة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تتعاون على تنفيذ توصيات مؤتمر الفضاء الثاني - ٢٨٩١.
    44. the Committee noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was below the level determined in the programme budget outline for the biennium 1996-1997, and noted also the Secretary-General's assurances that such a reduction would in no way affect the implementation of all mandated programmes and activities. UN ٤٤ - أحاطت اللجنة علما بأن المبلغ الكلي للموارد التي طلبها اﻷمين العام يقل عن المستوى المحدد في مخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، كما أحاطت علما بما قدمه اﻷمين العام من تأكيدات بأن هذا الخفض لن يؤثر بأي حال من اﻷحوال على تنفيذ أي من البرامج واﻷنشطة التي صدرت بها تكليفات.
    the Committee noted that under section 41(2) of the Labour Proclamation wages shall be determined by the contracting parties, but that they may not be less than the minimum wages fixed by a collective agreement in an undertaking. UN أحاطت اللجنة علما بأن المادة 41 (2) من إعلان العمل تنص على أن الطرفين المتعاقدين هما من يتولى تحديد الأجور على ألا تقل عن حدها الأدنى المنصوص عليه بموجب عقود العمل الجماعية.
    344. During its consideration of the Rome survey, the Commission noted that the pre-survey salaries included a 4 per cent adjustment for the language factor. UN ٣٤٤ - وعند النظر في دراسة روما الاستقصائية، أحاطت اللجنة علما بأن مرتبات فترة ما قبل الدراسة الاستقصائية تضمنت تسوية مقدارها ٤ في المائة لعامل اللغة.
    344. During its consideration of the Rome survey, the Commission noted that the pre-survey salaries included a 4 per cent adjustment for the language factor. UN ٣٤٤ - وعند النظر في دراسة روما الاستقصائية، أحاطت اللجنة علما بأن مرتبات فترة ما قبل الدراسة الاستقصائية تضمنت تسوية مقدارها ٤ في المائة لعامل اللغة.
    9. With regard to the scale of staff assessment for tax equalization purposes, the Commission noted that a substantial surplus of funds in the Tax Equalization Fund, indicated by the United Nations Secretariat, would require a decrease in the related staff assessment rates. UN ٩ - فيما يتعلق بجدول الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ﻷغراض معادلة الضرائب أحاطت اللجنة علما بأن ثمة فائضا كبيرا من اﻷموال في صندوق معادلة الضرائب أشارت إليه اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، مما سيستلزم تخفيض معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية ذات الصلة.
    In response, the Commission took note that the use of the term " any rule of law " instead of " law " had been chosen because of the phrasing of particular paragraphs that did not lend themselves to inclusion of the term " law " . UN وردا على ذلك، أحاطت اللجنة علما بأن استخدام عبارة " أي قاعدة قانونية " بدلا من تعبير " القانون " اختير بسبب ما استخدم في فقرات معينة من صياغة لم تسمح باستعمال تعبير " القانون " .
    At its 42nd plenary meeting, on 12 July 2002, the Commission took note that the conditions of service and compensation of judges of the International Criminal Court, as adopted by the Working Group on Financial Issues -- Remuneration of Judges, the Prosecutor and the Registrar, were annexed to the draft budget for the first financial period (PCNICC/2002/2/Add.1, annex VI). UN وفي الجلسة العامة 42 المعقودة في 12 تموز/يوليه 2002، أحاطت اللجنة علما بأن شروط خدمة مكافأة قضاة المحكمة الجنائية الدولية، كما اعتمدها الفريق العامل المعني بالقضايا المالية - مرتبات القضاة والمدعي العام والمسجل مرفقة بمشروع الميزانية للفترة المالية الأولى PCNICC/2002/2/Add.1)، المرفق السادس).
    26. The Committee took note that further reporting on the considerations of improving and modernizing the conference facilities at Nairobi would be done through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, in accordance with established procedures. UN 26 - أحاطت اللجنة علما بأن تقريرا إضافيا عن اعتبارات تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في نيروبي سيتم إصداره عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وفقا للإجراءات المتبعة.
    53. At its 28th meeting, on 13 May, the Committee took note of the termination of the existence of Oceans Institute of Canada, an organization that had received Roster status in 1997. UN 53 - في الجلسة 28 المعقودة في 13 أيار/مايو، أحاطت اللجنة علما بأن معهد المحيطات الكندي لم يعد قائما، وهو منظمة كانت قد أدرجت في القائمة في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more