It was the most horrific of times, when we saw the blood of our loved ones paint our ocean and lagoon waters crimson red. | UN | وأفظع اﻷوقات التي عشناها كانت تلك اﻷوقات الــتي رأينا فيها دماء أحبائنا تخضب مياه محيطنا وبحيراتنا باللون اﻷحمر. |
I assure you, she's being given the same respect you gave our loved ones. | Open Subtitles | أؤكد لك يتم منحها نفس الاحترام الذي أعطيت أحبائنا |
Including the ones that put our loved ones at risk. | Open Subtitles | بما في ذلك الآسرار تلك التي تضع أحبائنا في خطر. |
Expressing that love, our beloved's potential comes true. | Open Subtitles | بالإعراب عن ذلك الحب ما يكمن في أحبائنا يصبح حقيقة |
There is comfort in knowing That we can see those we love again... | Open Subtitles | وهناك راحة في معرفة أنه يمكننا رؤية أحبائنا مجدداً. |
It's gotten worse and uglier, and we do what we can to protect the people we love. | Open Subtitles | بات أسوأ وأبشع، ونبذل قصارة جهدنا لحماية أحبائنا. |
And to our sweethearts, husbands, and wives. | Open Subtitles | ونخب أحبائنا وأزواجنا وزوجاتنا |
What's important is that we forgive our loved ones for their sins. | Open Subtitles | ما هو مهم هو أن نغفر نحن أحبائنا لذنوبهم. |
It's time someone stood up to the weasels who sweep into our lives, break up our families, and take our loved ones to Cabo. | Open Subtitles | حان الوقت ليتوقف عن حده انه يدخل داخل في حياتنا، تفريق عائلاتنا، واتخاذ أحبائنا إلى كابو |
For our own safety and the protection of our loved ones, we never reveal our true identities. | Open Subtitles | حرصاً على سلامتنا وحماية أحبائنا نحن لا نكشف أبداً عن هوياتنا الحقيقية |
On behalf of my daughter, Mercedes and I would like to thank all of you, our loved ones, for coming. | Open Subtitles | نيابة عن ابنتي, مرسيدس وأنا أحب أن أشكر جميعكم, أحبائنا, على حضوركم. |
But some of our loved ones are fighting for their lives and for better or for worse, nobody in this town knows vampires better than me. | Open Subtitles | لكن بعض أصدقائنا و أحبائنا يقاتلون من أجل حياتهما حالياً، و للأفضل أو للأسوأ، |
So many of our loved ones were lost three years ago. | Open Subtitles | إذاً الكثير من أحبائنا , فقدوا من 3 سنوات, |
But even as we grew weak with hunger and fended off bear attacks, the thing that kept us going was the thought of being with our loved ones on Thanksgiving. | Open Subtitles | لكن حتى بعد أن ضعفنا من الجوع وقاومنا هجوم الدببة الأمر الذي جعلنا نصمد، هو خاطرة وجودنا مع أحبائنا في عيد الشكر |
We're gonna get him before he can claim another one of our loved ones. | Open Subtitles | سوف ننال منه قبل أن يطالب بشخص آخر من أحبائنا |
Sadly, not everyone was able to make the journey back and I would ask that we think also of our loved ones who died on this day. | Open Subtitles | من المحزن، ليس كلّ شخص كان قادر على العودة من الرحلة وأسألكم أيضا بأن لاتنسوا أحبائنا الذين ماتوا في هذا اليوم |
Lord, we thank you for this bounty, for our breath this day for our loved ones, our brothers, our sisters, mothers. | Open Subtitles | ،ربي، نشكرك على هذه الهبة ..على الهواء الذي تنفسناه اليوم ،على أحبائنا أخواننا، أخواتنا وأمهاتنا |
When we see our beloved ones die, unable to stop them from dying or save their life, if we are helpless, | Open Subtitles | عندما نرى أحبائنا يموتون غير قادر على منعهم من الموت أو إنقاذ حياتهم عندما تكون عاجزاً |
We fight for those we love. | Open Subtitles | إنّنا نقاتل لأجل أحبائنا. |
We can lose our friends, people we love. | Open Subtitles | بإمكاننا خسارة أصدقائنا، أحبائنا. |
Well, we both faced a tough decision go off to journalism school, or stay in Springfield with our sweethearts. | Open Subtitles | كلتانا واجهت قراراً صعباً الذهاب إلى كلية الصحافة أو البقاء في (سبرنغفيلد) مع أحبائنا |
There are things our generation are supposed to be experiencing and I don't believe it's fair to expect our lovers to fulfil all of our needs. | Open Subtitles | هناك أشياء يفترض بجيلنا أن يجرّبها ولا أظن أنه من العدل أن نتوقع من أحبائنا أن |