"أحث المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • urge the international community
        
    • urging the international community
        
    I therefore urge the international community and other partners to seek ways to fund assistance programmes for those affected communities. UN ولذلك فإني أحث المجتمع الدولي والشركاء الآخرين على التماس سبل لتمويل برامج المساعدة الموجهة إلى هذه المجتمعات المتأثرة.
    I urge the international community to increase its financial support for their programmes in the coming months. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على زيادة دعمه المالي لبرامج تلك الوكالات والمنظمات في اﻷشهر القادمة.
    I also urge the international community to support this vital effort actively. UN كما أني أحث المجتمع الدولي على دعم هذا الجهد الحيوي بنشاط.
    I urge the international community to respond generously to the appeal. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على أن يستجيب بسخاء لهذا النداء.
    I urge the international community to respond generously to the calls for assistance by the humanitarian agencies. UN إنني أحث المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء لنداءات الوكالات اﻹنسانية من أجل الحصول على المساعدة.
    Given the substantial needs in both countries, I urge the international community to generously fund humanitarian and development assistance. UN وفي ضوء الاحتياجات الملموسة في البلدين معا، أحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء لتوفير المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    I therefore urge the international community to support the Government in its efforts to put its historic programme into effect. UN لذلك فإنني أحث المجتمع الدولي على دعم الحكومة في جهودها الرامية إلى وضع هذا البرنامج التاريخي موضع التنفيذ.
    I urge the international community to work with the parties to create an environment conducive to fulfilling this goal. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على العمل مع الطرفين لتهيئة بيئة مواتية لتحقيق هذا الهدف.
    I therefore urge the international community to support this vital sector, the reform and development of which has the potential to provide Afghans with their fundamental right to security. UN لذلك، أحث المجتمع الدولي على دعم هذا القطاع الحيوي، الذي من شأن إصلاحه وتطويره أن يمنح الأفغان حقهم الأساسي في الأمن.
    I urge the international community to support the regional efforts now under way to avert catastrophe in the Democratic Republic of the Congo. UN وإني أحث المجتمع الدولي على مساندة الجهود اﻹقليمية الجارية اﻵن لتفادي حدوث كارثة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I urge the international community to contribute generously to enable two-way returns and rehabilitation of infrastructure in Srebrenica. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على التبرع بسخاء من أجل التمكين للعودة في الاتجاهين وإصلاح البنى الأساسية في سريبرينيتشا.
    I therefore strongly urge the international community to provide adequate funds for Bangladesh with a view to addressing this emerging problem. UN ولذلك أحث المجتمع الدولي بقوة على تقديم الأموال الكافية إلى بنغلاديش من أجل معالجة هذه المشكلة الناشئة.
    I therefore urge the international community to support the Government of Sierra Leone in seeking durable solutions to this scourge. UN ولذلك أحث المجتمع الدولي على دعم حكومة سيراليون لالتماس حلول دائمة لهذه الكارثة.
    I urge the international community to provide political, technical and financial support to the congress. UN وإني أحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم السياسي والتقني والمالي للمؤتمر.
    I urge the international community to focus more attention on this important issue. UN لذلك أحث المجتمع الدولي على أن يولي هذه المسألة الهامة المزيد من الاهتمام.
    I urge the international community once again to address the funding gap without further delay. UN وإني أحث المجتمع الدولي مرة أخرى على أن يسد هذه الثغرة في التمويل دون مزيد من الإبطاء.
    Above all, however, I wish to urge the international community to learn the lessons of 1994. UN ولكنني، قبل كل شيء، أود أن أحث المجتمع الدولي على الاتعاظ بدروس 1994.
    I urge the international community to spare no effort to tackle the root causes of conflict and displacement, including by building resilience and the rule of law at local levels. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على عدم ادخار أي جهد لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات والتشرد، وذلك بسبل منها بناء القدرة على الصمود وبسط سيادة القانون على المستويات المحلية.
    In this regard, I urge the international community to ensure continued and reliable funding for the expanded AMISOM and the Somali security forces. UN وفي هذا السياق، أحث المجتمع الدولي على ضمان تمويل مستمر يمكن التعويل عليه للبعثة الموسعة التابعة للاتحاد الأفريقي ولقوات الأمن الصومالية.
    I also urge the international community to lend its full assistance to these efforts. UN وإنني أحث المجتمع الدولي أيضا إلى تقديم مساعدته الكاملة لهذه الجهود.
    20. Given the current low levels of food supply in the refugee camps in the Tindouf area, I am also urging the international community to extend its financial support to enable UNHCR and WFP to meet the humanitarian needs of the refugees. UN 20 - ونظرا لتدني مستويات الإمدادات الغذائية في معسكرات اللاجئين في منطقة تندوف، أود أيضا أن أحث المجتمع الدولي على تقديم الدعم المالي لتمكين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي من تلبية الاحتياجات الإنسانية للاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more