"أحدث تقرير قدمه" - Translation from Arabic to English

    • its most recent report
        
    • his most recent report
        
    • most recent report submitted by
        
    • most recent report of
        
    • most recent report to
        
    • 's most recent report
        
    In the area of the assets freeze sanction, the Monitoring Team, in its most recent report to the Al-Qaida Sanctions Committee provided information on the latest trends in terrorism financing, explaining the difference between legitimate sources of funding and funding through crime, such as kidnapping for ransom in the case of Al-Qaida in the Islamic Maghreb. UN وفي مجال جزاءات تجميد الأصول، أفاد فريق الرصد في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة بمعلومات عن أحدث الاتجاهات في مجال تمويل الإرهاب، موضحاً الفرق بين مصادر التمويل المشروعة والتمويل من خلال الجريمة، مثل أعمال الخطف مقابل فدية المتبعة في حالة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي.
    The Team, in its most recent report to the 1988 Sanctions Committee, provided information about the main sources of Taliban funding, with particular attention on the Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Afghanistan, and made recommendations on the implementation of exemptions to the assets freeze measure. UN وأفاد الفريق في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة الجزاءات بموجب القرار 1988 بمعلومات عن المصادر الرئيسية لتمويل حركة الطالبان، مع إيلاء اهتمام خاص لمركز تحليل المعاملات والتقارير المالية في أفغانستان، وقدم توصيات بشأن تنفيذ الإعفاءات من تدبير تجميد الأصول.
    As the Secretary-General noted in his most recent report to the General Assembly and the Security Council, reports of attacks on schools and threats to teachers and students are worrying. UN وكما لاحظ الأمين العام في أحدث تقرير قدمه للجمعية العامة ومجلس الأمن، فإن تقارير الهجوم على المدارس وتهديد المعلمين والطلاب مثيرة للقلق.
    1. Expresses its thanks to the Special Rapporteur for his most recent report (E/CN.4/1994/48); UN ١- تعرب عن شكرها للمقرر الخاص على أحدث تقرير قدمه (E/CN.4/1994/48)؛
    The most recent report submitted by the Office to the Board covered the operations of the Fund during the period from 1 May 1998 to 30 April 2000. UN وقد شمل أحدث تقرير قدمه المكتب إلى المجلس عمليات الصندوق في أثناء الفترة الممتدة من 1 أيار/مايو 1998 إلى 30 نيسان/أبريل 2000.
    For an in-depth analysis of the human rights situation in the country, the Special Rapporteur refers to the most recent report submitted by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Iraq to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1999/37). UN 113- وللاطلاع على تحليل متعمق لوضع حقوق الإنسان في ذلك البلد، تحيل المقررة الخاصة الى أحدث تقرير قدمه المقرر الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في العراق الى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/37).
    The most recent report of the Secretary-General on human rights and bioethics (E/CN.4/1997/66), submitted to the fifty—third session of the Commission, begins to shed light on the extent of the legal, social, economic and ethnical problems of concern to Member States, specialized agencies, religious denominations and NGOs. UN ويبدأ أحدث تقرير قدمه اﻷمين العام عن حقوق اﻹنسان واﻷخلاقيات في علم البيولوجيا (E/CN.4/1997/66) إلى الدورة الثالثة والخمسين للجنة بإلقاء الضوء على نطاق المشكلات القانونية والاجتماعية والاقتصادية واﻷخلاقية التي تهم الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والطوائف الدينية والمنظمات غير الحكومية.
    In its most recent report to the 1988 Sanctions Committee, the Team provided information on the impact of this sanctions measure in the reconciliation process, and made recommendations on granting exemptions to the travel ban for listed Taliban individuals. UN وقدم الفريق في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة الجزاءات بموجب القرار 1988 معلومات عن أثر هذا التدبير الجزائي في عملية المصالحة، وقدم توصيات بشأن منح إعفاءات من حظر السفر لأفراد حركة الطالبان المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    145. On the arms embargo sanction, the Monitoring Team, in its most recent report to the Al-Qaida Sanctions Committee, informed about the use of arms by listed entities and on the scope of the arms embargo and made recommendations on how to improve implementation and address non-compliance with this sanctions measure. UN 145 - وفيما يتعلق بجزاءات حظر توريد الأسلحة، أشار فريق الرصد في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة إلى استخدام الكيانات المدرجة في القائمة للأسلحة وإلى نطاق حظر توريد الأسلحة، وقدم توصيات بشأن كيفية تحسين تنفيذ الحظر ومعالجة حالات عدم الامتثال لهذا التدبير الجزائي.
    In its most recent report to the 1988 Sanctions Committee, the Team informed about its findings on the availability of arms for Taliban fighters and their use of improvised explosive devices, providing recommendations on the improvement of this sanctions measure. UN وأفاد الفريق في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة الجزاءات بموجب القرار 1988 بالنتائج التي توصل إليها بشأن مدى توافر الأسلحة لدى مقاتلي حركة الطالبان واستخدامهم للأجهزة المتفجرة المرتجلة، وقدم توصيات بشأن تحسين هذا التدبير الجزائي.
    157. Regarding the travel ban, the Monitoring Team, in its most recent report to the Al-Qaida Sanctions Committee, provided information about its findings on the effectiveness of the travel ban and made recommendations on how to improve common challenges to its implementation, in particular in the area of international air travel. UN ١٥٧ - وفيما يتعلق بجزاءات حظر السفر، أتاح فريق الرصد في أحدث تقرير قدمه إلى لجنة جزاءات تنظيم القاعدة معلومات عن استنتاجاته بشأن فعالية حظر السفر، وقدّم توصيات بشأن سبل تذليل الصعوبات الشائعة التي تعترض تنفيذه، ولا سيّما في مجال الرحلات الجوية الدولية.
    52. In its most recent report to the Human Rights Council (A/HRC/24/45), the Working Group presented the results and its conclusions following the first phase of its national legislation survey. UN 52 - وقام الفريق العامل، في أحدث تقرير قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/24/45)، بعرض النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها في أعقاب المرحلة الأولى من دراسته الاستقصائية للتشريعات الوطنية.
    18. Violations of the arms embargo on Côte d'Ivoire, as documented by the Group of Experts on Côte d'Ivoire in its most recent report (see S/2009/521), are also of concern. UN 18 - وتشكل مصدر قلق أيضا انتهاكات حظر الأسلحة المفروض على كوت ديفوار، حسبما قام بتوثيقها فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار في أحدث تقرير قدمه (انظر S/2009/521).
    In his most recent report to the Security Council dated 17 September 1994, 5/ the Secretary-General has recommended an extension of the mandate for two months. UN ١٢ - وفي أحدث تقرير قدمه اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن، بتاريخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤)٥(، أوصي بتمديد الولاية لمدة شهرين.
    74. In his most recent report to the Commission on Human Rights, the Independent Expert expressed concern at certain problems detected in the PNC and in the application of the transitional regime. UN ٤٧- وأعرب الخبير المستقل في أحدث تقرير قدمه الى لجنة حقوق اﻹنسان عن قلقه إزاء بعض المشاكل التي كُشفت في الشرطة المدنية الوطنية وفي تطبيق النظام الانتقالي.
    For an in-depth analysis of the human rights situation in the country, the Special Rapporteur refers to the most recent report submitted by the Special Rapporteur on the situation of human rights in Rwanda to the Commission on Human Rights (E/CN.4/1999/33) UN 206- وللاطلاع على تحليل معمّق لحالة حقوق الإنسان في ذلك البلد، تحيل المقررة الخاصة الى أحدث تقرير قدمه المقرر الخاص المعني بوضع حقوق الإنسان في رواندا الى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/1999/33).
    For an in-depth analysis of the human rights situation in the country, the Special Rapporteur refers to the most recent report submitted by the Special Committee to Investigate Israeli Practices affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories to the General Assembly (A/53/661). UN 119- للاطلاع على تحليل معمق لوضع حقوق الإنسان في ذلك البلد، تحيل المقررة الخاصة الى أحدث تقرير قدمه الى الجمعية العامة المقرر الخاص المكلف بتقصي الممارسات الاسرائيلية التي تؤثر على حقوق الإنسان الخاصة بالشعب الفلسطيني وسائر العرب الموجودين في الأراضي المحتلة (A/53/661).
    Noting the most recent report of the United Nations independent expert on the situation of human rights in Haiti, and encouraging the work of the Inter-American Commission on Human Rights and the Commission on Human Rights in that regard, UN وإذ يلاحظ أحدث تقرير قدمه الخبير المستقل التابع للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي()، وإذ يشجع العمل الذي تقوم به لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في ذلك الصدد،
    148. The most recent report of the Secretary-General relating to the employment of gratis personnel, retired staff and consultants and individual contractors shows that the number of type I and type II gratis personnel engagements declined in the biennium 2012-2013 from the previous two bienniums (A/69/292/Add.1, table 3). UN 148 - يبين أحدث تقرير قدمه الأمين العام فيما يتعلق باستخدام الموظفين المقدمين دون مقابل والموظفين المتقاعدين والخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين أن عدد التعاقدات مع الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئتين الأولى والثانية قد انخفض في فترة السنتين 2012-2013 عما كان عليه في فترتي السنتين السابقتين (A/69/292/Add.1، الجدول 3).
    Lastly, she drew attention to the Secretary-General's most recent report on staff security (A/55/494), which contained very significant proposals for professionalizing and strengthening the Organization's security management system. UN وفي الختام وجَّهت الانتباه إلى أحدث تقرير قدمه الأمين العام عن الموظفين (A/55/494) الذي تضمن مقترحات هامة للغاية لإضفاء الطابع المهني على نظام إدارة الأمن في المنظمة وتعزيزه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more