"أحدث صيغة" - Translation from Arabic to English

    • most recent version
        
    • latest version
        
    • most up-to-date version
        
    • most recent formulation
        
    • the most recent
        
    • latest realization of
        
    The most recent version of the draft rules is contained in the draft resolution annexed to the present document. UN وترد أحدث صيغة لمشروع القواعد في مشروع القرار المرفق بهذه الوثيقة.
    He then reminded the Committee that the most recent version of the Negotiation Manual was published in 2003. UN ثم ذكر اللجنة بأن أحدث صيغة لدليل التفاوض نشرت في عام 2003.
    It was clarified that deleting that language in paragraph (1) would remove an ambiguity in the Rules as to which version of the Rules would apply when the respondent State had made a reservation in respect of the application of the most recent version under article 3(2). UN وأوضحَ أنَّ حذف تلك العبارة في الفقرة 1 من شأنه أن يزيل غموض القواعد بشأن معرفة أيِّ صيغة من القواعد ستنطبق عندما تكون الدولة المدَّعَى عليها قد أبدت تحفظا فيما يتعلق بتطبيق أحدث صيغة من القواعد بموجب المادة الفقرة 2 من المادة 3.
    The system has been upgraded to the latest version of TRIM and will be stored on a secure non-networked storage device. UN وجرت ترقية هذا النظام إلى أحدث صيغة له وسيُحفظ في ذاكرة إلكترونية غير موصولة بشبكة.
    The latest version of that draft proposal can be found as draft decision XXI/[D] in chapter I of document UNEP/OzL.Pro.21/3. UN ويمكن الاطلاع على أحدث صيغة من مشروع الاقتراح في مشروع المقرر 21/[دال] في الفصل الأول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3.
    The judges of the Tribunal held two regular plenaries and two extraordinary plenaries at which amendments were made to the Rules of Procedure and Evidence further to reports by the Rules Committee. The Rules Committee continued to examine the activity of the Tribunal with a view to obtaining the most up-to-date version of the Rules. UN وعقد قضاة المحكمة جلستين عامتين عاديتين واثنتين من الجلسات العامة غير الاعتيادية أضيفت فيها تعديلات على النظام الداخلي وقواعد الإثبات عملا بتقارير لجنة القواعد التي واصلت تدارس نشاط المحكمة بغية التوصل إلى أحدث صيغة مستكملة لتلك القواعد.
    3. Where the UNCITRAL Rules on Transparency apply pursuant to paragraph 1 or 2, the most recent version of those Rules as to which the respondent has not made a reservation pursuant to article 3(2) shall apply. UN 3- في حال انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية بمقتضى الفقرة 1 أو 2، تنطبق أحدث صيغة من تلك القواعد لا يكون المدَّعَى عليه قد أبدى تحفظا عليها بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3.
    3. Where the UNCITRAL Rules on Transparency apply pursuant to paragraph 1 or 2, the most recent version of those Rules as to which the respondent has not made a reservation pursuant to article 3(2) shall apply. UN 3 - في حال انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية بمقتضى الفقرة 1 أو 2، تنطبق أحدث صيغة من تلك القواعد لا يكون المدَّعَى عليه قد أبدى تحفظا عليها بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3.
    3. Where the UNCITRAL Rules on Transparency apply pursuant to paragraph 1 or 2, the most recent version of those Rules as to which the respondent has not made a reservation pursuant to article 3(2) shall apply. UN 3 - في حال انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية بمقتضى الفقرة 1 أو 2، تنطبق أحدث صيغة من تلك القواعد لا يكون المدَّعَى عليه قد أبدى تحفظا عليها بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3.
    3. Where the UNCITRAL Rules on Transparency apply pursuant to paragraph 1 or 2, the most recent version of those Rules as to which the respondent has not made a reservation pursuant to article 3(2) shall apply. UN 3 - في حال انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية بمقتضى الفقرة 1 أو 2، تنطبق أحدث صيغة من تلك القواعد لا يكون المدَّعَى عليه قد أبدى تحفظا عليها بمقتضى الفقرة 2 من المادة 3.
    The purpose, authority and responsibility of OIAI are defined in its Charter, the most recent version of which was approved by the Executive Director in May 2012, in consultation with the Audit Advisory Committee. UN وقد اعتمد المدير التنفيذي أحدث صيغة للميثاق في أيار/مايو 2012 وبالتشاور مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    In that respect, it was observed that variant 3 more comprehensively set out the options of parties to apply either the most recent version of the Rules to their dispute or the Rules in existence at the time the arbitration agreement was made. UN ولوحظ في هذا الصدد أن البديل 3 يبيِّن على نحو أشمل الخيارات المتاحة أمام الأطراف لكي تطبِّق على نزاعها إما أحدث صيغة من القواعد أو القواعد التي كانت سارية وقت الاتفاق على التحكيم.
    The Conventional Armed Forces in Europe (CFE) Treaty and the Vienna Document have been subsequently improved, the most recent version adopted in Istanbul 1999. UN وحُسِّـنت المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا ووثيقة فيينا فيما بعد، واعتُمدت أحدث صيغة في اسطنبول في عام 1999.
    The latest version of the draft will be considered at one of the next meetings of the relevant committee of the Cabinet of Ministers. UN وسوف يجري النظر في أحدث صيغة لهذا المشروع في أحد الاجتماعات المقبلة للجنة المعنية التابعة لمجلس الوزراء.
    - When the disease may be caused by organisms which meet the criteria for risk groups III or IV, according to the classification in the 1983 latest version of the WHO Laboratory Biosafety Manual, UN عندما يكون سبب المرض كائنات تستوفي معايير فئات الخطر الثالثة أو الرابعة، وفقاً للتصنيف الوارد في أحدث صيغة من دليل منظمة الصحة العالمية للسلامة البيولوجية في المختبرات الصادر في 1983؛
    This would include implementing the latest version of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities as the appropriate industry classification for the mining industry. UN ويشمل ذلك تطبيق أحدث صيغة للتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية باعتباره التصنيف الصناعي المناسب لصناعة التعدين.
    The latest version of that draft proposal may be found as draft decision XXI/[C] in chapter I of document UNEP/OzL.Pro.21/3. UN ويمكن الاطلاع على أحدث صيغة من مشروع الاقتراح المعني في مشروع المقرر 21/[جيم]، الفصل الاول من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.21/3.
    Terms of reference and working modalities are described in the latest version (revised, June 2003) of the Collaborative Partnership on Forests Policy Document.3 UN ويرد وصف لاختصاصات الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وأساليب عملها في أحدث صيغة (الصيغة المنقحة في حزيران/يونيه 2003) لوثيقة الشراكة المتعلقة بالسياسات().
    The Committee supports the recommendation that all States, in conformity with applicable legislation, make use of the Committee's website to access the most up-to-date version of the List and thus ensure that sanctions are applied to new listings in a timely manner. UN وتؤيد اللجنة التوصية بأن تقوم جميع الدول، بما يتماشى والتشريعات المنطبقة، باستخدام الموقع الشبكي للجنة للاطّلاع على أحدث صيغة من القائمة، وبالتالي كفالة تطبيق الجزاءات على الأسماء الجديدة المدرجة في القائمة في الوقت المناسب.
    4. Additional Protocol I (1977) of the Geneva Conventions contains the most recent formulation of these IHL rules and reflects customary law in these areas. UN 4- ويشتمل البروتوكول الإضافي الأول (1977) الملحق باتفاقيات جنيف على أحدث صيغة لقواعد القانون الإنساني الدولي هذه ويعكس القانون العرفي في هذه المجالات.
    Specific progress was noted in the refinement of the alignments of GNSS-associated reference frames to the latest realization of the International Terrestrial Reference (ITRF) System, in the form of ITRF2008, and in timing references in relation to rapid Coordinated Universal Time, International Bureau of Weights and Measures publications and GNSS time offsets. UN وقد لوحظ إحراز تقدُّم محدد في تنقيح مواءمة الأطر المرجعية المرتبطة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة مع الإطار المرجعي الذي يمثل أحدث صيغة للنظام المرجعي الأرضي الدولي لعام 2008، وبشأن مراجع التوقيت فيما يتعلق بالتوقيت العالمي المنسَّق السريع، ومنشورات المكتب الدولي للموازين والمكاييل والمقاييس، والتخالفات الزمنية في النظم العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more