"أحدد" - Translation from Arabic to English

    • determine
        
    • set
        
    • decide
        
    • schedule
        
    • identify
        
    • pinpoint
        
    • specified
        
    • decided
        
    • specific
        
    • specify
        
    • establish
        
    • figure out
        
    I have to determine exactly what I'm dealing with first. Open Subtitles علي أن أحدد بالضبط ما أتعامل معه في البداية
    And by measuring that amount, I could determine that he forced the stud through his ear, like, right before he went into the reunion. Open Subtitles وعن طريق قياس ذلك يمكنني أن أحدد أنه لبس القرط في اذنه أذنه مباشرة قبل التوجهه إلى لم الشمل
    In the context of the consideration of specific items on our agenda, I wish to set out Russia's corresponding priorities. UN وفي سياق النظر في البنود المحددة المدرجة في جدول أعمالنا، أود أن أحدد الأولويات المتناظرة لروسيا.
    I don't know which, and I can't decide if it's a cover-up or the garden-variety incompetence here. Open Subtitles لا أعرف أيهما الصحيح ولا يمكنني أن أحدد أفي الأمر تستّر على أحد أم أنه مجرد انعدام كفاءة عادي
    Yes, I'd like to schedule a visitation, please. Open Subtitles أجل، أريد أن أحدد موعداً للزيارة، من فضلك
    Okay, so, let me just quickly identify everyone's good sides. Open Subtitles حسنا إذن, دعوني أحدد الجانب الجيد في كل شخص
    However, I shall try to pinpoint one or two reasons why it is so very difficult for mini-States to play the kind of role to which we aspire. UN ومع ذلك، سأحاول أن أحدد سببا أو سببين لكون قيام دول متناهية الصغر بالدور الذي تتطلع إليه أمرا بالغ الصعوبة.
    See, I never specified which kid confronted the bully. Open Subtitles انظروا،أنا لم أحدد قط أي من الفتية قاوم المتنمر
    I could actually determine exactly when the victim was thrown into this. Open Subtitles يمكنني في الواقع أن أحدد بالضبط متى الضحية
    - Remember when I said that I couldn't determine which one of your parents you inherited the ghost gene from? Open Subtitles أتتذكر حين أخبرتك بأنني لا أستطيع أن أحدد من أين ورثت الجين الشبح؟
    I'm just trying to determine how violent that behavior can be. Open Subtitles أحاول أن أحدد مدى العدوانية التي ستكتنف هذا السلوك
    I need to determine if this is rescue or recovery. Open Subtitles أريد أن أحدد إن كانت هذه عملية إنقاذ أم استعادة.
    It is not my intention now to set out the United Kingdom position on the key substantive aspects of an FMCT. UN وليس في نيتي أن أحدد موقف المملكة المتحدة بشأن الجوانب الأساسية لمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Equally, I would like to set out France's position with regard to Security Council reform. UN وبالمثل، أود أن أحدد موقف فرنسا فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    When I was thinking of having a meeting in the morning, I wanted to set a deadline. UN وعندما فكرت في عقد جلسة صباحية أردت أن أحدد موعدا نهائيا.
    Okay, I'm trying to decide why I shouldn't call a couple of hard, pipe-hitting negroes to come and work on you with a pair of pliers and a blowtorch. Open Subtitles حسنٌ، أنا أحاول أن أحدد لماذا لم أقم بالإتصال بجماعة من الزنوج الذين لايمكن العبث معهم للتعامل معك
    I'm just now trying to decide if I'm hungry or if I want to throw up. Open Subtitles سأحاول أن أحدد ما إذا كنت جائعة أم إذا كنت أريد التقيؤ
    I'm sorry, but if you can't pay, then I can't schedule the appointment. Open Subtitles أنا أسفة, لكن إذا لم يكن بإمكانك الدفع, فلا يمكنني أن أحدد لك موعد.
    Finally, permit me to identify some key areas where international cooperation was thought to be particularly important in addressing NCDs. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أحدد بعض المجالات التي يعتقد أن للتعاون الدولي فيها أهمية خاصة في معالجة الأمراض غير المعدية.
    I was able to pinpoint his movements to the Commandant's office. Open Subtitles استطعت أن أحدد تحركاته بدقة وصولا إلى مكتب القائد
    I should have specified we'd need to do so for the duration of the meeting as well. Open Subtitles كان عليّ أن أحدد أن علينا القيام بذلك في لحظة الإجتماع أيضًا
    I'm negotiating with the three big Hollywood studios, but I haven't yet decided Open Subtitles أنني أتفاوض مع شركات هوليوود الثلاث الكبرى لكني لم أحدد بعد
    You want me to be specific here in this room with half the scientific community of North America eavesdropping? Open Subtitles .. هل تريدني أن أحدد أكثر هنا في هذه الغرفة مع نصف المجتمع العلمي يستمع إلينا ؟
    If I do so, I will not specify the number of meetings that will be devoted to the issue. UN فإن فعلت ذلك، لن أحدد عدد الاجتماعات التي سوف تكرس لهذا الموضوع.
    I gotta establish a baseline here. Easy answers to easy questions. Open Subtitles عليّ أن أحدد خطوط فاصلة أسئلة سهلة تُجاب بأجوبة سهلة.
    I'll have to figure out where to live, how to live, who my friends will be. Open Subtitles حسنا، علي أن أحدد أين وكيف أعيش من هم اصدقائي ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more