On one view, the subject should not be considered in isolation of the issue of maritime boundary delimitation, which also required in-depth study. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي ألا ينظر في الموضوع بمعزل عن مسألة تعيين الحدود البحرية التي تتطلب أيضا دراسة معمقة. |
According to one view, the mere existence for an organization of an obligation under international law implies that the organization possesses legal personality. | UN | إذ يذهب أحد الآراء إلى أن مجرد وجود التزام على منظمة ما بموجب القانون الدولي يعني ضمناً أن للمنظمة شخصية قانونية. |
According to one view, the mere existence for an organization of an obligation under international law implies that the organization possesses legal personality. | UN | إذ يذهب أحد الآراء إلى أن مجرد وجود التزام على منظمة ما بموجب القانون الدولي يعني ضمناً أن للمنظمة شخصية قانونية. |
one view was that the bracketed text should be retained. | UN | فقد ذهب أحد الآراء إلى ضرورة الاحتفاظ بذلك النص. |
a view was expressed arguing that the issue of biofuels should be disassociated from the food crisis. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي فصل مسألة الوقود الأحيائي عن أزمة الغذاء. |
The view was also expressed that sanctions only had the potential to cause indiscriminate harm to human life and damage to property. | UN | وذهب أحد اﻵراء أيضا إلى أن الجزاءات وحدها هي التي يحتمل أن تتسبب في اﻹضرار دون تمييز بحياة اﻹنسان وبالممتلكات. |
one view is that globalization is the main cause of increased inequality. | UN | ويقول أحد الآراء بأن العولمة تمثل السبب الرئيسي لزيادة عدم الإنصاف. |
According to one view, the sheer existence for an organization of an obligation under international law implies that the organization possesses legal personality. | UN | إذ يذهب أحد الآراء إلى أن مجرد وجود التزام على منظمة ما بموجب القانون الدولي يعني ضمناً أن للمنظمة شخصية قانونية. |
one view was that it should be limited to transactions which formed part of a master agreement providing for settlement between transactions. | UN | وكان أحد الآراء هو أنه ينبغي قصره على المعاملات التي تشكل جزءا من اتفاق إطاري ينص على المعاوضة بين المعاملات. |
one view was that it should be integrated in a comprehensive security regime and be treated as a security right. | UN | فقد جاء في أحد الآراء ما مفاده أنه ينبغي ادماجه في نظام ضمان شامل وأن يعامَل كحق ضماني. |
one view reflected doubt as to the coverage of all types of natural persons irrespective of their skill levels. | UN | غير أن أحد الآراء قد شكك في شمولية الاتفاق لجميع فئات الأشخاص الطبيعيين أياً كان مستوى مهاراتهم. |
one view was that the study should examine the desirability and feasibility of work on various issues related to intellectual property licensing. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أن الدراسة ينبغي أن تدرس مدى استصواب وجدوى العمل بشأن مختلف المسائل المتصلة بتراخيص الملكية الفكرية. |
one view was that retaining it would create an additional, potentially superfluous, element. | UN | فذهب أحد الآراء إلى أن من شأن الإبقاء على الكلمة أن ينشئ عنصرا إضافيا قد يكون غير ضروري. |
one view was that the proviso stated the obvious and should, therefore, be deleted as superfluous. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أن الشرط يذكر ما هو بديهي وينبغي بالتالي حذفه لأنه زائد. |
one view was that such a historical report should be deleted as unnecessary. | UN | وذهب أحد الآراء الى أن ذلك العرض التاريخي ينبغي أن يحذف لأنه غير ضروري. |
In one view, however, the topic was not yet ripe for codification or progressive development. | UN | ولكن أحد الآراء أفاد أن الوقت لم يحن بعد لتدوين هذا الموضوع أو لتطويره تدريجياً. |
Finally, one view preferred the words " formulated publicly " contained in the previous version of the draft article. | UN | ويفضل أحد الآراء عبارة المصاغة علنا الواردة في الصيغة السابقة لمشروع المادة. |
one view was that the assignment of receivables arising from the sale or lease of certain types of high-value mobile equipment, such as aircraft, should be excluded. | UN | فذهب أحد الآراء إلى أن إحالة المستحقات الناشئة عن بيع أو تأجير أنواع معينة من المعدات المتنقلة العالية القيمة، مثل الطائرات، ينبغي أن تستبعد. |
one view was that, at the present stage, it would be very difficult to identify the registrar or the supervising authority. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أنه سيكون من الصعب جداً في هذه المرحلة تحديد أمين السجل أو الهيئة المشرفة. |
a view was also expressed in support of keeping the proposal submitted by Malta on the agenda of the Special Committee. | UN | كما أيَّد أحد الآراء إبقاء الاقتراح الذي قدمته مالطة على جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
The view was also expressed that the system of apportioning expenses for peace-keeping operations among Member States should be revised. | UN | وذهب أحد اﻵراء أيضا إلى أنه يتعين تنقيح نظام تقسيم مصروفات عمليات حفظ السلام بين الدول اﻷعضاء. |
Yeah. That's one opinion. | Open Subtitles | حسنا، هذا أحد الآراء. |
While in one view " technical ministers " should perhaps be included in the paragraph as representatives capable of formulating unilateral acts, in another view the very notion of " technical ministers " was not an appropriate one. | UN | 571- وبينما دعا أحد الآراء إلى إضافة عبارة " الوزراء الفنيين " إلى الأشخاص المؤهلين للقيام بأفعال انفرادية في هذه الفقرة ، أكد رأي آخر أن مفهوم " الوزراء الفنيين " بالتحديد ليس مناسبا. |