an alien could be detained or deported on the orders of a court and could appeal the decision. | UN | فلا يمكن احتجاز أحد الأجانب أو طرده إلا بأمر من المحكمة، ويمكنه الطعن في القرار الصادر. |
The crux of the problem was to reconcile respect for the human rights of aliens subject to expulsion with the right of States, inherent in their national sovereignty, to expel an alien. | UN | ويكمن لب المشكلة في التوفيق بين مراعاة حقوق الإنسان للأجانب المعرضين للطرد، وحق الدول المتأصل في سيادتها الوطنية، في طرد أحد الأجانب. |
7. No attempt is made to define or describe the great range of internationally wrongful acts that give rise to State responsibility when an alien is injured to which the exhaustion of local remedies rule applies. | UN | 7 - لن تبذل هنا محاولة لتحديد أو وصف النطاق العريض من الأفعال غير المشروعة دوليا التي تنشئ مسؤولية الدولة حين يصاب أحد الأجانب بالضرر الذي تنطبق عليه قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
According to section 12 paragraph 4 of the Penal Code, section 147 a applies to an act committed abroad by a foreigner. | UN | وفقا للفقرة 4 من المادة 12من القانون الجنائي، تسري المادة 147 أ على الفعل الذي يرتكبه أحد الأجانب في الخارج. |
Furthermore, section 12 paragraph 4 states that section 147 b also applies abroad to acts committed by a foreigner. | UN | كما تنص الفقرة 4 من المادة 12 على أن المادة 147 ب تسري أيضا في الخارج على الأفعال التي يرتكبها أحد الأجانب. |
Thus, section 147 a is applicable with regard to planning and preparation of a terrorist act when the act has been committed abroad by a foreigner. | UN | ولذلك، تنطبق المادة 147 أ على تخطيط العمل الإرهابي والإعداد له، عندما يرتكب ذلك الفعل في الخارج على يد أحد الأجانب. |
It added: " The situation becomes even worse when the removal of an alien causes the children to be placed in detention. | UN | وأضافت: " ويزداد الوضع سوءا عندما يؤدي ترحيل أحد الأجانب إلى وضع الأطفال رهن الاحتجاز. |
Similarly, under Section 6, an alien or a British protected person of `full age and capacity'may be registered as a citizen of Jamaica, provided that certain qualifications are satisfied. | UN | وكذلك يجوز، بموجب المادة 6، تسجيل أحد الأجانب أو أحد سكان المحميات البريطانية، البالغ الراشد، مواطنا في جامايكا، شريطة استيفائه مؤهلات معينة. |
National laws may also refer to other types of decisions or orders compelling an alien to leave the territory of the State which are not specifically referred to as " expulsion " . | UN | وقد تشير القوانين الوطنية أيضا إلى أنواع أخرى من القرارات أو الأوامر التي تفرض على أحد الأجانب مغادرة إقليم الدولة دون وصفها تحديدا بأنها عمليات ' ' طرد``. |
Political and religious grounds for the expulsion of an alien have also been considered unlawful. | UN | 428 - وتعتبر الأسباب السياسية والدينية لطرد أحد الأجانب أيضا أسبابا غير مشروعة. |
These guidelines indicate the information that may be relevant in determining whether the expulsion of an alien to a particular State in consistent with article 3: | UN | وتشير هذه المبادئ التوجيهية إلى المعلومات التي قد تكون ذات صلة بالموضوع لدى تقرير ما إذا كان طرد أحد الأجانب إلى دولة معيّنة يتماشى مع المادة 3: |
A. Nature of proceedings National laws considerably differ as to the nature of the proceedings which may lead to the expulsion of an alien. | UN | 601 - تختلف القوانين الوطنية اختلافا واسعا فيما يتعلق بطبيعة الإجراءات التي يمكن أن تؤدي إلى طرد أحد الأجانب. |
This type of conduct in connection with the expulsion of an alien has been a common ground for complaint. | UN | فقد كان هذا النوع من السلوك المتبع عند طرد أحد الأجانب يشكل سببا عاما للتظلم(). |
Lastly, it is necessary to bear in mind that, as with any application for a residence permit filed by an alien, the grounds for rejection and revocation provided for in our immigration laws also apply to refugee status and measures may be taken to expel a refugee or prohibit his entry to the country based on adverse information that justifies such action. | UN | وأخيرا فإن من الضروري أن يوضع في الاعتبار فيما يتعلق بطلب الإذن بالإقامة المقدم من أحد الأجانب أن أسس الرفض والإلغاء المنصوص عليها في تشريعاتنا للهجرة تنطبق أيضا على مركز اللاجئ. ويمكن اتخاذ إجراءات بطرد اللاجئ أو منعه من الدخول إلى البلاد استنادا إلى المعلومات السلبية التي تبرر اتخاذ هذا الإجراء. |
Most BITs adopt the traditional rule of international law that a State may not expropriate the property of an alien except for a public purpose, in a non-discriminatory manner, in accordance with due process of law and upon payment of compensation. | UN | ومعظم معاهدات الاستثمار الثنائية يعتمد قاعدة القانون الدولي التقليدية التي تنص على أنه لا يجوز لدولة أن تنزع ملكية أحد الأجانب إلا لأغراض المصلحة العامة، على أن يتم ذلك بأسلوب غير تمييزي وفق الأصول القانونية وبموجب دفع تعويض. |
If you were a foreigner called Paul Newman, what would you do? | Open Subtitles | أذا ناداك أحد الأجانب باسم بول نيومان ماذا ستفعل؟ |
The respective section provides that if, in accordance with the provisions of the regulation of the Council of the European Union, the travel restrictions shall be applied to a foreigner, such person shall be included in the list of those foreigners for whom entry into Latvia is prohibited. | UN | وتنص المادة المذكورة على أنه في حال تطبيق قيود السفر على أحد الأجانب وفقا لأحكام لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي، فإن اسم هذا الشخص يدرج في قائمة الأجانب المحظور عليهم الدخول إلى لاتفيا. |
The respective section provides that if, in accordance with the provisions of the Regulation of the Council of the European Union, the travel restrictions shall be applied to a foreigner, such person shall be included in the list of those foreigners for whom entry into the Republic of Latvia is prohibited. | UN | كما تنص المادة المذكورة على أنه، في حال تطبيق قيود السفر على أحد الأجانب وفقاً لأحكام لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي، فإن اسم هذا الشخص يدرج في قائمة الأجانب المحظور عليهم الدخول إلى جمهورية لاتفيا. |
Para 4: Whoever uses documents of other people to prove his/her identity or nationality, and whoever makes available his/her or a third party's identification documents to falsify identity or nationality of a foreigner; | UN | :: الفقرة 4: يستعمل وثائق غيره لإثبات هويته أو جنسيته، ومن يقدم وثائق هويته أو هوية غيره من أجل التضليل في تحديد هوية أو جنسية أحد الأجانب. |
Article 4 provides, " a marriage or divorce of a Lao national and a foreigner or a stateless person shall not lead to the change of nationality of the Lao citizen. | UN | وتنص المادة 4 على أن " زواج أو طلاق أحد مواطني لاو أو أحد الأجانب أو شخص عديم الجنسية لا يؤدي إلى تغيير جنسية لاو. |
Besides, Article 4 of this Law stipulates " a marriage or divorce of a Lao national and a foreigner or a stateless person shall not lead to the change of nationality of the Lao citizen. | UN | وفضلاً عن ذلك، تنص المادة 4 من هذا القانون على ما يلي: " زواج أو طلاق أحد مواطني لاو أو أحد الأجانب أو شخص عديم الجنسية لا يؤدي إلى تغيير جنسية لاو. |