"أحد البلدان المتقدمة" - Translation from Arabic to English

    • a developed country
        
    • one developed country
        
    We urge that the headquarters of such an important institution be in Africa, and not in a developed country. UN ونحض على أن يكون مقر هذه المؤسسة الهامة في أفريقيا، وليس في أحد البلدان المتقدمة النمو.
    Little mention of bilateral cooperation with a developed country UN لا يذكر إلا قليلا التعاون مع أحد البلدان المتقدمة النمو.
    A delegation from a developed country also noted that the quantitative importance of foreign direct investment was better gauged by analysing stock data than by analysing flow data. UN ولاحظ أيضا وفد من أحد البلدان المتقدمة النمو أن اﻷهمية الكمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر يتم قياسها بطريقة أفضل عن طريق تحليل بيانات اﻷوراق المالية بدلا من تحليل بيانات التدفق.
    A delegation from a developed country and another delegation from a developing country suggested that efforts aimed at the improvement of the investment climate in Africa should be better coordinated in order to achieve concrete results. UN واقترح وفد من أحد البلدان المتقدمة ووفد آخر من أحد البلدان النامية تنسيق الجهود الرامية إلى تحسين المناخ الاستثماري في افريقيا تنسيقا أفضل بغية تحقيق نتائج محددة.
    one developed country has expressed interest in funding the feasibility study for the centre in Latin America. UN وأعرب أحد البلدان المتقدمة النمو عن استعداده لتمويل دراسة الجدوى الخاصة بمركز أمريكا اللاتينية.
    Experts who are citizens of developing countries but who are resident in a developed country and/or affiliated with an institution in a developed country; UN الخبراء الذين هم من مواطني البلدان النامية ولكنهم يُقيمون في أحد البلدان المتقدمة و/أو الذين يتبعون لمؤسسة ما في أحد البلدان المتقدمة؛
    It had been cooperating with a developed country since 1973 on a third-country training programme and with the Special Unit for South-South Cooperation since the 1980s. UN وتتعاون الوكالة منذ عام 1973 مع أحد البلدان المتقدمة النمو بشأن برنامج تدريبي لصالح بلد ثالث ومع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب منذ الثمانينات من القرن الماضي.
    Another delegation from a developed country also stressed that studies should be undertaken on the qualitative impact of foreign direct investment, linking foreign direct investment to technology transfers, know-how, research and other important economic variables. UN وأكد وفد آخر من أحد البلدان المتقدمة النمو أنه ينبغي اجراء دراسات بشأن اﻷثر الكيفي للاستثمار اﻷجنبي المباشر، الذي يربط بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر وعمليات نقل التكنولوجيا، والدراية الفنية والبحوث، والمتغيرات الاقتصادية الهامة اﻷخرى.
    10. A delegation from a developed country stressed that the country that had had such success was a low-income one and that therefore its experience should be studied by other developing countries that had experienced difficulties in attracting significant amounts of foreign direct investment. UN ١٠ - وأكد وفد أحد البلدان المتقدمة أن البلد الذي حقق هذا القدر من النجاح هو بلد منخفض الدخل، ولذلك ينبغي أن تدرس تجربته بلدان نامية أخرى صادفت مصاعب في اجتذاب مبالغ هامة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    12. A delegation from a developed country disagreed with the assessment in the report on Africa that all countries had liberalized their foreign direct investment policies in all sectors. UN ٢١ - وبيﱠن وفد أحد البلدان المتقدمة أنه لا يتفق مع التقدير الوارد في التقرير المتعلق بافريقيا بأن البلدان كافة قد حررت سياساتها المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في جميع القطاعات.
    102. Carbon offsets are arrangements by which, for example, a developed country power utility finances reduced-impact logging, enrichment planting, forest protection or reforestation in a developing country in order to sequester carbon and offset emissions. UN ١٠٢ - وتعتبر موازنة الكربون ترتيبات يمكن بواسطتها، على سبيل المثال، أن يمول مرفق توليد الكهرباء في أحد البلدان المتقدمة النمو قطع اﻷشجار القليل التأثير، أو زراعة النباتات المقوية، أو حماية الغابات، أو إعادة التحريج بأحد البلدان النامية بغية عزل الكربون وموازنة الانبعاثات.
    Another representative said that, while a developed country had been able to produce documentation on perfluorinated chemicals without significant difficulties, developing countries would face substantial challenges in attempting to do likewise in respect of other emerging policy issues, a fact that argued in favour of the proposal to establish a subsidiary body that could assist in identifying emerging policy issues. UN وقال ممثل آخر إنّه على الرغم من أنّ أحد البلدان المتقدمة قد استطاع إعداد وثيقة عن المواد الكيميائية المشبعة بالفلور دون أي عناء، فإنّ البلدان النامية ستواجه تحديات كبرى في القيام بنفس الشيء فيما يتعلق بقضايا ناشئة أخرى، وهو ما يدعم حجة المقترح الداعي إلى إنشاء جهاز فرعي يمكنه أن يساعد في تحديد القضايا الناشئة.
    Another third of the total number of global migrants (81.9 million people, or 35 per cent) were born in a developing country but resided in a developed country. UN وكان ثلث آخر من مجموع عدد المهاجرين على الصعيد العالمي (81.9 مليون مهاجر أو ما يعادل 35 في المائة) قد ولد في بلد نام لكن يقيم في أحد البلدان المتقدمة النمو.
    The percentage of international migrants who were born in a developed country and were now living in a developing country stood at only 6 per cent (13.7 million people). UN أما النسبة المئوية للمهاجرين الدوليين الذين ولدوا في أحد البلدان المتقدمة النمو ويعيشون حاليا في أحد البلدان النامية، فقد استقر في معدل لا يتجاوز 6 في المائة (13.7 مليون مهاجر)().
    Another representative said that, while a developed country had been able to produce documentation on perfluorinated chemicals without significant difficulties, developing countries would face substantial challenges in attempting to do likewise in respect of other emerging policy issues, a fact that argued in favour of the proposal to establish a subsidiary body that could assist in identifying emerging policy issues. UN وقال ممثل آخر إنّه على الرغم من أنّ أحد البلدان المتقدمة قد استطاع إعداد وثيقة عن المواد الكيميائية المشبعة بالفلور دون أي عناء، فإنّ البلدان النامية ستواجه تحديات كبرى في القيام بنفس الشيء فيما يتعلق بقضايا ناشئة أخرى، وهو ما يدعم حجة المقترح الداعي إلى إنشاء جهاز فرعي يمكنه أن يساعد في تحديد القضايا الناشئة.
    Reporting by a developed country Party on the information specified in the common tabular format does not prejudge the position of other Parties with regard to the treatment of units from market-based mechanisms under the Convention or other market-based mechanisms towards achievement of quantified economy-wide emission reduction targets. UN (أ) إبلاغ أحد البلدان المتقدمة الأطراف عن المعلومات المحددة في الشكل الجدولي الموحد لا يقتضي أي حكم مسبق على موقف الأطراف الأخرى فيما يتعلق بالتعامل مع وحدات الآليات القائمة على السوق في إطار الاتفاقية أو غيرها من الآليات القائمة على السوق في سياق تحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد.
    one developed country records its support for the 2001 Asia-Africa Forum, on participatory processes. UN ويفيد أحد البلدان المتقدمة بأنه يدعم محفل آسيا - أفريقيا 2001 بشأن العمليات القائمة على المشاركة.
    one developed country mentions that it is providing indirect support to this process in Brazil and Nicaragua by recommending the integration of NAPs in national environmental policies and their coordination with the plans linked to the other environmental conventions. UN ويشير أحد البلدان المتقدمة إلى أنه يدعم بصفة غير مباشرة هذه العملية في البرازيل ونيكاراغوا بتوصيته بإدراج برامج العمل الوطنية في السياسات البيئية الوطنية وتنسيقها مع الخطط المتعلقة بالاتفاقيات الأخرى الخاصة بالبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more