Preliminary findings on the possible misappropriation of funds by an implementing partner | UN | نتائج أولية بشأن الاختلاس المحتمل لأموال من جانب أحد الشركاء المنفذين |
In Africa, an implementing partner embezzled project funds amounting to $327,987. | UN | في أفريقيا، اختلس أحد الشركاء المنفذين أموالا مخصصة لمشروع بلغت 987 327 دولارا. |
The Organization was also an implementing partner in both the Enhanced Integrated Framework initiative and the Standards and Trade Development Facility. | UN | وتعد المنظمة أيضاً أحد الشركاء المنفذين في كل من مبادرة الإطار المتكامل المعزز، ومرفق تطوير المعايير والتجارة. |
The Ministry of Health is an implementing partner under the Global Funds Round 8. | UN | ووزارة الصحة أحد الشركاء المنفذين للجولة الثامنة للصندوق العالمي للتمويل. |
UNHCR has acted upon this situation in some countries: in one case, the recommendations made by the auditors led to the cancellation of the sub-agreement and to the recovery of funds from one implementing partner. | UN | وقد اتخذت المفوضية إجراءات إزاء هذا الوضع في بعض البلدان: وفي إحدى هذه الحالات، أدت التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات إلى إلغاء الاتفاق الفرعي واسترداد الأموال من أحد الشركاء المنفذين. |
Unusual arrangement with an implementing partner | UN | ترتيب غير اعتيادي مع أحد الشركاء المنفذين |
At the Kuala Lumpur office, certain inventory supplied to an implementing partner was lying idle. | UN | وفي مكتب كوالالمبور، بقيت بعض المخزونات الموردة إلى أحد الشركاء المنفذين دون استخدام. |
In the Branch office, Kuala Lumpur, certain inventory supplied to an implementing partner was lying idle. | UN | وفي مكتب كوالالمبور، بقيت بعض المخزونات الموردة إلى أحد الشركاء المنفذين دون استخدام. |
Unusual arrangement with an implementing partner | UN | ترتيب غير اعتيادي مع أحد الشركاء المنفذين |
In the Arab States, an implementing partner submitted fraudulent bank statements to justify project expenses totalling approximately $215,266 | UN | في الدول العربية، قدّم أحد الشركاء المنفذين كشوفات مصرفية مزوّرة لتبرير مصروفات للمشاريع بمبلغ إجمالي قدره نحو 266 215 دولارا |
In Africa, an implementing partner co-mingled funds with his private company and failed to keep proper accounting records, resulting in a loss of approximately $1,000,000 of project funds. | UN | في أفريقيا، قام أحد الشركاء المنفذين بخلط أموال البرنامج بأموال شركته الخاصة ولم يتعهد سجلات محاسبية سليمة، مما أسفر عن خسارة في أموال المشروع بلغت نحو |
During the reporting period, the Unit's monitoring on behalf of a United Nations entity led to the initiation of an investigation of an implementing partner for potential fraud. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسفر الرصد الذي تضطلع به الوحدة نيابة عن أحد كيانات الأمم المتحدة إلى فتح تحقيق بشأن احتمال ضلوع أحد الشركاء المنفذين في أعمال غش. |
62. The deficiencies referred to above were echoed in a fraud case reported by UNICEF internal audit services in relation to an implementing partner of a country office. | UN | 62 - وقد انعكست أوجه القصور المذكورة أعلاه في قضية احتيال أبلغت عنها خدمات التدقيق الداخلي لليونيسيف بشأن أحد الشركاء المنفذين في أحد المكاتب القطرية. |
They relate to a country bank account, disclosures of actuarial assumptions and accuracy of data in computation of end-of-service liabilities, and discrepancies between advances recorded by an implementing partner. | UN | وتتعلق هذه التوصيات بحساب مصرفي لمكتب قطري، وعمليات كشف عن افتراضات اكتوارية، ودقة البيانات الواردة في حساب استحقاقات نهاية الخدمة، وحالات التضارب بين السلف التي سجلها أحد الشركاء المنفذين. |
The organization has the largest portfolio of trade-related capacity-building projects in the United Nations system and is an implementing partner in both the Enhanced Integrated Framework initiative and the Standards and Trade Development Facility. | UN | وللمنظمة أكبر مجموعة من مشاريع بناء القدرات المتعلقة بالتجارة في منظومة الأمم المتحدة، وهي أحد الشركاء المنفذين في كل من مبادرة الإطار المتكامل المعزز ومرفق تطوير المعايير والتجارة. |
The write-off included $6,135 lost from a field office due to inadequate safe-keeping arrangements and $2,306 being UNHCR's share of monies lost due to theft at the premises of an implementing partner. | UN | وقد شمل الشطب مبلغ ١٣٥ ٦ دولارا، فُقد من مكتب ميداني بسبب عدم كفاية ترتيبات الحفظ في الخزانة، ومبلغ ٣٠٦ ٢ دولارات، يمثل حصة المفوضية من اﻷموال المفقودة من جراء السرقة في أماكن أحد الشركاء المنفذين. |
The write-off included $6,135 lost from a field office due to inadequate safe-keeping arrangements and $2,306 representing UNHCR's share of monies lost due to theft at the premises of an implementing partner. | UN | وقد شمل الشطب مبلغ ١٣٥ ٦ دولارا، فُقد من مكتب ميداني بسبب عدم كفاية ترتيبات الحفظ في الخزانة، ومبلغ ٣٠٦ ٢ دولارات، يمثل حصة المفوضية من اﻷموال المفقودة من جراء السرقة في أماكن أحد الشركاء المنفذين. |
For example, at the Kuala Lumpur office, an implementing partner had not submitted any list of inventory from 1989 onwards, except for a provisional list sent in September 1994. | UN | ففي مكتب كوالا لمبور، على سبيل المثال، توقف أحد الشركاء المنفذين عن تقديم أية قائمة بالمخزون منذ عام ١٩٨٩، عدا قائمة مؤقتة أرسلت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
UNHCR has acted upon this situation in some countries: in one case, the recommendations made by the auditors led to the cancellation of the sub-agreement and to the recovery of funds from one implementing partner. | UN | وقد اتخذت المفوضية إجراءات إزاء هذا الوضع في بعض البلدان: وفي إحدى هذه الحالات، أدت التوصيات المقدمة من مراجعي الحسابات إلى إلغاء الاتفاق الفرعي واسترداد الأموال من أحد الشركاء المنفذين. |
one such implementing partner in Tokyo had just two refugees under its care. | UN | ولم يكن لدى أحد الشركاء المنفذين في طوكيو إلا لاجئين اثنين يهتم برعايتهما. |
68. As one of the implementing partners of the Nairobi Framework, UNCTAD supported the organization of the fifth Africa Carbon Forum held in Abidjan in July 2013. | UN | 68- قام الأونكتاد، بوصفه أحد الشركاء المنفذين لإطار نيروبي()، بدعم تنظيم المنتدى الأفريقي الخامس للكربون الذي عُقد في أبيدجان في تموز/يوليه 2013. |