It emphasized that mobilization of adequate resources was a key element of the effort to meet that challenge. | UN | وأكدت أن تعبئة الموارد الكافية هي أحد العناصر الرئيسية في الجهد الرامي إلى التصدي لذلك التحدي. |
252. a key element of coordination is follow-up between donors and the ministries of the Government of Afghanistan. | UN | 252 - إن أحد العناصر الرئيسية للتنسيق يتمثل في المتابعة بين الجهات المانحة ووزارات حكومة أفغانستان. |
This will be one of the key elements for the negotiations. | UN | وسيكون ذلك أحد العناصر الرئيسية للمفاوضات. |
The relocation of acquitted persons is one of the key elements of the completion strategy. | UN | ويشكِّل نقل الأشخاص المحكوم لهم بالبراءة إلى أماكن أخرى أحد العناصر الرئيسية في استراتيجية الإنجاز. |
The capacity to establish and guarantee the rule of law is a key component in the development of a country. | UN | وتعد القدرة على إرساء وضمان احترام سيادة القانون أحد العناصر الرئيسية في تنمية أي بلد. |
one of the main elements of the programme is the establishment of child placement mechanism procedures. | UN | ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لهذا البرنامج في وضع إجراءات متصلة بآلية إيداع الأطفال. |
We recognize that one key element in the effective implementation of article VI and in the prevention of nuclear proliferation is the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ونحن نسلّم بأن أحد العناصر الرئيسية في التنفيذ الفعال للمادة السادسة وفي عدم انتشار الأسلحة النووية هو التفاوض بغرض التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
a key element of successful trade facilitation reforms is public - private dialogue. | UN | ويشكل الحوار بين القطاعين العام والخاص أحد العناصر الرئيسية في نجاح إصلاحات تيسير التجارة. |
60. Efficient cooperation between Member States and the Tribunal remains a key element of the Tribunal's work. | UN | 60 - لا يزال التعاون الفعال بين الدول الأعضاء والمحكمة يمثل أحد العناصر الرئيسية في عمل المحكمة. |
UNOPS stated that it would continue to pay close attention to this area as a key element of the project management cycle. | UN | وذكر المكتب أنه سيواصل إيلاء اهتمام وثيق لهذا المجال بوصفه أحد العناصر الرئيسية لدورة إدارة المشاريع. |
a key element of POPIN's strategy is to expand use of the Internet as a dissemination medium. | UN | وكان أحد العناصر الرئيسية لاستراتيجية شبكة المعلومات السكانية هو توسيع نطاق استخدام " الانترنت " كواسطة للنشر. |
The provision of assistance to women and children victims of the shameful phenomenon of trafficking in persons is one of the key elements of its prevention. | UN | ويمثل توفير المساعدة للنساء والأطفال من ضحايا ظاهرة الاتجار بالأشخاص المشينة أحد العناصر الرئيسية لمنع هذه الظاهرة. |
I note that one of the key elements in the accord is ensuring respect for Security Council resolutions governing the inspection regime in Iraq. | UN | ونلاحظ أن أحد العناصر الرئيسية في الاتفاق هو ضمان احترام قرارات مجلس اﻷمن التي تحكم نظام التفتيش في العراق. |
Multilingualism is, in fact, one of the key elements of the universal nature of this Organization. | UN | إن تعدد اللغات، في الحقيقة، أحد العناصر الرئيسية للصبغة العالمية لهذه المنظمة. |
a key component of the platform is the `South-South Global Assets and Technologies Exchange', which has two tracks, the technology exchange track and the development solutions exchange track. | UN | ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمنهاج في ' تبادل الأصول والتكنولوجيات العالمية فيما بين بلدان الجنوب`، وهو ينطوي على شقين، هما شق تبادل التكنولوجيا وشق تبادل الحلول الإنمائية. |
a key component of universal design is to embrace and honour diversity. | UN | إن أحد العناصر الرئيسية في أي تصميم عام هو احتضان التنوع واحترامه. |
We believe that expansion of the Security Council in a balanced manner is one of the main elements of Security Council reform. | UN | ونحن نعتقد أن توسيع عضوية مجلس اﻷمن بطريقة متوازنة أحد العناصر الرئيسية ﻹصلاح المجلس. |
We recognize that one key element in the effective implementation of article VI and in the prevention of nuclear proliferation is the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ونحن نسلّم بأن أحد العناصر الرئيسية في التنفيذ الفعال للمادة السادسة وفي عدم انتشار الأسلحة النووية هو التفاوض بغرض التوصل إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
India believes that a major element of the institutional reform agenda in Afghanistan should involve the rebuilding of the country's security structures. | UN | وتعتقد الهند أنه ينبغي أن يتضمن أحد العناصر الرئيسية للإصلاح المؤسسي في أفغانستان إعادة بناء هياكل الأمن في البلد. |
The activities are a major component of the PEACE initiative and are part of the UNDP country programme. | UN | وتمثل هذه الأنشطة أحد العناصر الرئيسية المكونة لمبادرة السلام، كما تشكل جزءا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطري. |
one of the major components will be aimed at economic reinsertion of youth at risk, in particular those associated with armed groups. | UN | وسيهدف أحد العناصر الرئيسية إلى إعادة الإدماج الاقتصادي للشباب المعرضين للخطر، لا سيما الشباب المرتبطين بجماعات مسلحة. |
a central component of this capacity development was the provision of training for all partners in the principles and responsibilities set out in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتمثل أحد العناصر الرئيسية لعملية تنمية القدرات هذه في توفير التدريب لجميع الشركاء في المبادئ والمسؤوليات المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل. |
It was obvious that nuclear weapons would remain one of the major elements of global policy for a long time. | UN | وإنه من الواضح أن الأسلحة النووية ستظل لمدة طويلة أحد العناصر الرئيسية للسياسة العالمية. |
Work-months of staff in the Professional category are deemed to be a reasonably meaningful indicator because they are one of the main components of resource use. | UN | ويعد مقياس أشهر عمل الموظفين في الفئة الفنية مؤشرا معقولا ومجديا لأنها تشكل أحد العناصر الرئيسية في استخدام الموارد. |
Given the role of the ICC in international criminal justice, the positive engagement of regional organizations is one of the keys to the Court's success. | UN | وبالنظر إلى دور المحكمة الجنائية الدولية في العدالة الجنائية الدولية، فإن الانخراط الإيجابي للمنظمات الإقليمية يمثل أحد العناصر الرئيسية في نجاح المحكمة. |
15. an essential component of their position was the need for new financing and technology transfer to assist with mitigation and adaptation, over and above agreed development assistance. | UN | 15 - وذكرت أن أحد العناصر الرئيسية في موقف هذه الدول هو ضرورة زيادة التمويل الجديد ونقل والتكنولوجيا للمساعدة في التخفيف والتكيف، علاوة على المساعدة الإنمائية المتفق عليها. |
one of the key components of United Nations reform is reform of the Security Council to make that key organ in the security sphere more representative. | UN | إن أحد العناصر الرئيسية لإصلاح الأمم المتحدة هو إصلاح مجلس الأمن، لجعل ذلك الجهاز الرئيسي في مجال الأمن أكثر تمثيلا. |
In our view, balanced enlargement of Security Council membership should be one of the central elements of reform. | UN | وفي رأينا، أن توسيعا متوازنا لعضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن يكون أحد العناصر الرئيسية لﻹصلاح. |