"أحد العناصر الهامة" - Translation from Arabic to English

    • an important element
        
    • an important component
        
    • one of the important elements
        
    • one important element
        
    • a significant component
        
    • one of the important components
        
    an important element of this strategy is focusing on expanding the number of partners in developed countries. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه الاستراتيجية في التركيز على الشركاء في البلدان النامية وزيادة عددهم.
    an important element of cooperation among the Committees is the coordination of visits to Member States and of participation at relevant conferences and workshops. UN وينعكس أحد العناصر الهامة للتعاون فيما بين اللجان في تنسيق الزيارات إلى الدول الأعضاء وفي المشاركة في المؤتمرات وحلقات العمل ذات الصلة.
    Prevention was an important element of Singapore's anti-drug strategy. UN ومنع اﻹدمان هو أحد العناصر الهامة في استراتيجية سنغافورة لمكافحة المخدرات.
    an important component of COMPAL will also consist of fostering the creation of small and medium-sized enterprises (SMEs) and improving their competitiveness. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة للبرنامج في تعزيز إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحسين قدراتها التنافسية.
    an important component of these expenses is the cost of insurance cover. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه النفقات في تكلفة تغطية التأمين.
    In addition, peacekeeping was one of the important elements of the ASEAN Political-Security Community. UN وفضلا عن ذلك، يمثل حفظ السلام أحد العناصر الهامة في الجماعة السياسية والأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    one important element of the plan is to ensure that more victims of human trafficking are granted temporary work and residence permits in Norway. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة للخطة في ضمان منح مزيد من ضحايا الاتجار بالبشر تراخيص عمل وإقامة مؤقتة في النرويج.
    a significant component of funding for the Administration, Nairobi, is consequentially of an extrabudgetary origin. UN ولذلك، فإن أحد العناصر الهامة لتمويل الإدارة في نيروبي مصدره من خارج الميزانية.
    an important element in the new public management system is the decentralization of authority. UN ويكمل أحد العناصر الهامة في نظام اﻹدارة العامة الجديد في اﻷخذ بلامركزية السلطة.
    an important element in the work of the centre is to maintain an accessible and informative web site, which can serve as an online hub and through this create a network for actors in the field. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة في عمل المركز في تعهد موقع متاح على شبكة الإنترنت وغني بالمعلومات، بحيث يمكن استخدامه مركزاً إلكترونياً ويمكن، من خلال ذلك، إقامة شبكة للجهات الفاعلة في هذا الميدان.
    an important element of this approach is to focus on strengthening South-South cooperation in renewable energy to provide reliable energy services for poverty reduction. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذا النهج في التركيز على التعاون بين بلدان الجنوب في مجال الطاقة المتجدّدة من أجل توفير خدمات موثوقة في مجال الطاقة بغية الحد من الفقر.
    68. The justice system is an important element of the protection of human rights. UN 68- ويتمثل أحد العناصر الهامة في حماية حقوق الإنسان في نظام العدالة.
    102. an important element in the investigation, prosecution and punishment of corruption is the cooperation and competence of the investigatory services. UN 102 - يتمثل أحد العناصر الهامة في التحقيق في الفساد ومقاضاته والمعاقبة عليه في التعاون بين دوائر التحقيق وضمان كفاءتها.
    an important element will be the inclusion of major groups, as equal partners, in the formulation of the non-legally binding instrument and its subsequent implementation. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة في إدماج المجموعات الرئيسية، كشركاء متكافئين، في عملية صياغة الصك غير الملزم قانونا وتنفيذه في مرحلةٍ لاحقة.
    10. The Ministers noted that South-South cooperation is an important element of international efforts in the field of development. UN 10 - ولاحظ الوزراء أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يشكل أحد العناصر الهامة للجهود الدولية المبذولة في مجال التنمية.
    In this regard, an important element, in addition to providing assistance to local host families, is the removal of an unofficial blockade of Kosovo by the Serbian authorities. UN وإضافة إلى تقديم المساعدة إلى اﻷسر المضيفة المحلية، يتمثل أحد العناصر الهامة في رفع الحصار غير الرسمي الذي تفرضه السلطات الصربية على كوسوفو.
    an important component of these expenses is the cost of insurance coverage against loss of or damage to the equipment. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لهذه النفقات في تكلفة تغطية التأمين ضد فقد المعدات أو تلفها.
    Cuba considers that verification measures are an important component in the drafting of international disarmament and arms control conventions. UN تعتبر كوبا أن تدابير التحقق هي أحد العناصر الهامة لصياغة اتفاقات دولية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Members of OECS are also of the view that a secure environment is an important component of economic, social and political development. UN كذلك يرى أعضاء المنظمة أن البيئة الآمنة هي أحد العناصر الهامة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    one of the important elements of this integration would be the Russian Federation's participation in WTO. UN وأوضح أن أحد العناصر الهامة لهذا الادماج هو مشاركة الاتحاد الروسي في منظمة التجارة العالمية.
    This objective has been one of the important elements of the package since its inception. UN ويشكل هذا الهدف أحد العناصر الهامة لمجموعة التدابير منذ أن وضعت ﻷول مرة.
    one important element of the enabling environment for business linkages is a close cooperation between public and private sector institutions. UN 21- يمثل التعاون الوثيق بين مؤسسات القطاعين العام والخاص أحد العناصر الهامة لتهيئة بيئة مؤاتية لإقامة الروابط التجارية.
    Furthermore, partnerships between different sectors of society could and should be a significant component of efforts to implement the Global Programme of Action at the national level. UN وعلاوة على ذلك يمكن، بل وينبغي، أن تكون الشراكات بين القطاعات المختلفة للمجتمع أحد العناصر الهامة في الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني.
    one of the important components of the environmental sanitation programme of the Ministry of Health is the promotion of the construction of latrines in houses without such facilities. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة لبرنامج التصحاح البيئي التابع لوزارة الصحة في تشجيع بناء المراحيض في المنازل التي لا تخلو من هذه المرافق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more