"أحد العوامل الرئيسية التي" - Translation from Arabic to English

    • one of the major factors
        
    • one of the main factors
        
    • a major factor
        
    • one of the key factors
        
    • one key factor that
        
    • one of the main drivers
        
    • is one of the key determinants
        
    • one of the principal factors
        
    The reliance of Governments on national security laws when reacting to exposure or criticism of their human rights practices is one of the major factors that threatens the safety of human rights defenders. UN ويمثل اعتماد الحكومات على قوانين الأمن الوطني للتصدي لأي كشف عن ممارساتها في مجال حقوق الإنسان أو نقد لهذه الممارسات أحد العوامل الرئيسية التي تهدد سلامة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    This illicit traffic is one of the major factors identified by the Security Council that lie at the roots of conflict in Africa. UN وقد حدد مجلس اﻷمن هذه التجارة غير المشروعة بوصفها أحد العوامل الرئيسية التي تؤدي إلى نشأة الصراعات في أفريقيا.
    The investment performance was one of the main factors contributing to the deficit in the contribution rate as per the actuarial valuation. UN وكان أداء الاستثمار أحد العوامل الرئيسية التي تساهم في العجز في معدل الاشتراك وفق التقييم الاكتواري.
    16. one of the main factors that hinder reconstruction and development is the lack of national capacity to absorb international assistance. UN 16 - أحد العوامل الرئيسية التي تعوق إعادة الإعمار والتنمية هو الافتقار إلى القدرة الوطنية على استيعاب المساعدة الدولية.
    The absence of adequate technology is often a major factor impeding the efficient and environmentally safe use of resources. UN فغياب التكنولوجيا الملائمة كثيرا ما يشكل أحد العوامل الرئيسية التي تعوق استخدام الموارد بطريقة كفؤة وآمنة بيئيا.
    Availability of documentation is one of the key factors considered by the technical secretariat in organizing the agenda of work of the Main Committees. UN ويشكل توافر الوثائق أحد العوامل الرئيسية التي تراعيها الأمانة الفنية أثناء تنظيم برنامج عمل اللجان الرئيسية.
    The rapid development of information and communication technology was one of the major factors reshaping the world and promoting the well-being of mankind. UN والسرعة التي يسير بها تطور تكنولوجيا الإعلام والاتصال تمثل أحد العوامل الرئيسية التي تعيد تشكيل العالم وتعمل على تحقيق رفاه البشرية.
    The proliferation of small arms and light weapons has been identified as one of the major factors fuelling conflicts. UN لقد حدد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بوصفه أحد العوامل الرئيسية التي تودي إلى تأجيج الصراعات.
    Poverty was one of the major factors undermining the rule of law and contributing to the destabilization of countries. UN فالفقر يمثل أحد العوامل الرئيسية التي تضعف سيادة القانون وتسهم في عدم استقرار البلدان.
    The lack of qualified staff in key positions was one of the major factors contributing to the administrative problems of the Registry. UN وكان عدم وجود موظفين مؤهلين في الوظائف الرئيسية أحد العوامل الرئيسية التي ساهمت في المشاكل اﻹدارية للقلم.
    Recognizing the linkage between the illegal exploitation of natural resources, illicit trade in such resources and the proliferation and trafficking of arms as one of the major factors fuelling and exacerbating conflicts in the Great Lakes region of Africa, UN وإذ يدرك أن الصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بها وبين انتشار الأسلحة والاتجار بها هي أحد العوامل الرئيسية التي تؤجج النـزاعات في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وتؤدي إلى تفاقمها،
    Recognizing the linkage between the illegal exploitation of natural resources, illicit trade in such resources and the proliferation and trafficking of arms as one of the major factors fuelling and exacerbating conflicts in the Great Lakes region of Africa, UN وإذ يدرك أن الصلة بين الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بها وبين انتشار الأسلحة والاتجار بها هي أحد العوامل الرئيسية التي تؤجج النـزاعات في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وتؤدي إلى تفاقمها،
    Violence remains one of the main factors affecting the Afghan people. UN لا يزال العنف يشكل أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر على الشعب الأفغاني.
    63. Several interventions pointed out that a key variable in the politics of certain countries is corruption, which is one of the main factors eroding democratic governance and people's trust in institutions. UN 63 - وأشارت العديد من المداخلات إلى أن الفساد هو متغير رئيسي في الحياة السياسية في بعض البلدان، وهو يعد أحد العوامل الرئيسية التي تقوض الحكم الديمقراطي وثقة الشعب في المؤسسات.
    one of the main factors contributing to the deterioration of the security situation in the country is the de facto truce in the tribal areas beyond our borders. UN إن أحد العوامل الرئيسية التي تسهم في تدهور الحالة الأمنية في بلدي هو الهدنة الفعلية القائمة في مناطق القبائل التي وراء حدودنا.
    12. Affordability constitutes one of the main factors resulting in the violation of the right to adequate housing. UN 12 - وتشكل القدرة على تكبد التكلفة أحد العوامل الرئيسية التي ينتج عنها انتهاك الحق في السكن اللائق.
    Domestic violence and homelessness Domestic violence is a major factor contributing to homelessness in Australia, particularly for women. UN يعد العنف المنزلي أحد العوامل الرئيسية التي تسهم في التشرد في أستراليا، خاصة بالنسبة للنساء.
    a major factor for this increase was UNPA's staff costs. UN وكانت تكاليف موظفي إدارة البريد أحد العوامل الرئيسية التي أدت إلى هذه الزيادة.
    R & D expenditure is one of the key factors that differentiates industrialized countries from developing countries. UN 16- ويشكل الإنفاق على البحث والتطوير أحد العوامل الرئيسية التي تميِّز البلدان الصناعية عن البلدان النامية.
    In the opinion of the Inspectors, one key factor that has severely undermined the reform process since the first major one initiated in 1986 with the adoption of the General Assembly resolution 41/213, is that the implementation and impact of the successive reform initiatives had not been sufficiently evaluated either by the Secretariat or by the Member States before new ones were launched. UN 23 - ويرى المفتشان أن أحد العوامل الرئيسية التي قوضت بشدة عملية الإصلاح منذ الإصلاح الرئيسي الأول الذي شُرع فيه عام 1986 مع اعتماد قرار الجمعية العامة 41/213 هو أنه لم يتم تقييم تنفيذ مبادرات الإصلاح المتعاقبة وأثرها تقييماً كافياً لا من قِبَل الأمانة ولا من قِبَل الدول الأعضاء قبل إطلاق مبادرات جديدة.
    This initiative has proved to be one of the most successful strategies in tackling sexual and gender-based violence, given that poverty is one of the main drivers of vulnerability to such violence. UN وقد تبين أن هذه المبادرة واحدة من أكثر الاستراتيجيات نجاحا في التصدي للعنف الجنسي والجنساني، بالنظر إلى أن الفقر هو أحد العوامل الرئيسية التي تجعل الضحايا عرضة لمثل هذا العنف.
    27. The resource base of a partnership, whether supported by financial resources and/or non-financial contributions, is one of the key determinants affecting a partnership's ability to carry out its implementation. UN 27 - تشكل قاعدة الموارد المتاحة للشراكة، سواء كانت مدعومة بموارد مالية و/أو بمساهمات غير مالية، أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر في قدرة الشراكة على بلوغ أهدافها التنفيذية.
    This is one of the principal factors of the violent power struggle in the country. UN وهذا أحد العوامل الرئيسية التي تفسر الصراع العنيف الدائر في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more