"أحد المشاركين من" - Translation from Arabic to English

    • a participant from
        
    • one participant from
        
    • one of the participants in
        
    a participant from Africa, however, pointed out that treaties were less relevant in the African context. UN غير أن أحد المشاركين من أفريقيا، أشار إلى أن المعاهدات أقل وجاهة في السياق الأفريقي.
    20. a participant from Benin made a presentation on perspectives in formulating and implementing a NAP based on their national experience. UN 20- قدم أحد المشاركين من بنن عرضاً عن المنظورات المتعلقة بصياغة وتنفيذ خطة تكيف وطنية بالاستناد إلى الخبرات الوطنية.
    6. Ghana 23. a participant from Ghana made a presentation on the Party's experiences in formulating and implementing a national adaptation strategy in the country. UN 23- قدم أحد المشاركين من غانا عرضاً لتجارب الدولة الطرف في صياغة وتنفيذ استراتيجية وطنية للتكيف في البلد.
    one participant from the private sector suggested steps to address the global youth unemployment problem. UN 52- اقترح أحد المشاركين من القطاع الخاص خطوات لمعالجة مشكلة بطالة الشباب العالمية.
    Among those States which criminalized the agreement to commit a serious crime, 26 reported that the definition of that offence included, as allowed by article 5, the additional element of an act committed by one of the participants in furtherance of the agreement or the involvement in an organized criminal group, while 23 States indicated that no additional element was required. UN 18- ومن بين الدول التي تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة، أفادت 26 دولة() أن تعريف تلك الجريمة يشمل، حسبما تسمح بذلك المادة 5، العنصر الإضافي المتعلق بالفعل الذي يرتكبه أحد المشاركين من أجل تعزيز الاتفاق أو الضلوع في جماعة إجرامية منظمة، بينما ذكرت 23 دولة أنها لا تشترط وجود العنصر الإضافي.
    25. a participant from Norway made a presentation, which focused on modalities and guidelines for NAPs. UN 25- قدم أحد المشاركين من النرويج عرضاً ركز فيه على الطرائق والمبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع خطط التكيف الوطنية.
    27. a participant from Gambia made a presentation that focused on the LDC Group's views on the elements and deliverables of the process to enable LDCs to formulate and implement medium- and long-term NAPs. UN 27- قدم أحد المشاركين من غامبيا عرضاً ركز فيه على آراء مجموعة أقل البلدان نمواً حول عناصر ونتائج العملية التي تمكِّن أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية المتوسطة والطويلة الأجل.
    29. a participant from Canada made a presentation that also focused on the elements and deliverables of the process to enable LDCs to formulate and implement NAPs. UN 29- قدم أحد المشاركين من كندا عرضاً ركز أيضاً على عناصر ونتائج العملية التي تمكِّن أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية.
    a participant from an intergovernmental organization said that many developing countries are not just dealing with the effects of climate change but also the global financial crisis. UN وقال أحد المشاركين من منظمة غير حكومية إن العديد من البلدان النامية لا تتعامل فقط مع آثار تغير المناخ بل أيضاً مع الأزمة المالية العالمية.
    a participant from Bangladesh commented that " Educational systems can't remove [the] unemployment problem. UN وقد علَّق أحد المشاركين من بنغلاديش قائلا " إن الأنظمة التعليمية لا يمكن أن تزيل مشكلة البطالة.
    a participant from a developing country emphasized that many chemicals users in developing countries were illiterate and that it was necessary, therefore, to find ways to communicate information on chemicals to them. UN وشدد أحد المشاركين من بلد نام على أن الكثير من مستخدمي المواد الكيميائية في البلدان النامية هم من الأمييّن ولذا فمن الضروري العثور على طرق توصيل المعلومات عن المواد الكيميائية إليهم.
    12. a participant from the audience drew attention to the Caribbean Forum, which was currently in its sixth year, and the oldest of all the regional Forums, pre-dating the global Forum itself. UN 12 - ووجه أحد المشاركين من الجمهور الانتباه إلى منتدى منطقة البحر الكاريبي الذي أصبح حالياً في عامه السادس وهو أقدم من جميع المنتديات الإقليمية، وقد أنشئ قبل أن ينشأ المنتدى العالمي في حد ذاته.
    a participant from West Africa wrote after the training that he would be organizing training for the six kingdoms of his people to build the capacity of community members at the grassroots level in peacebuilding and conflict resolution. UN وكتب أحد المشاركين من غرب أفريقيا أنه سوف يعمل بعد حصوله على التدريب على تنظيم تدريب لممالك شعبـه الست من أجـل بناء قدرة أفراد المجتمع المحلي والأفراد على مستـوى القواعد الشعبيـة على بناء السلام وحل الصراعات.
    a participant from Nicaragua underlined that the findings and recommendations of the Services Policy Review developed for his country were taken into account in the definition and implementation of policies for the financial sector. UN وأكد أحد المشاركين من نيكاراغوا أن النتائج والتوصيات الواردة في " استعراض السياسة العامة للخدمات " في بلده قد أُخذت في الاعتبار عند رسم وتنفيذ السياسات الخاصة بالقطاع المالي.
    14. a participant from the United States of America made a presentation on that Party's efforts to develop adaptation strategies and plans; a process that was initiated in 2009. UN 14- قدم أحد المشاركين من الولايات المتحدة الأمريكية عرضاً عن جهود بلده الطرف في الاتفاقية في وضع استراتيجيات وخطط تكيف؛ وهي عملية بدأت في عام 2009.
    21. a participant from Germany made a presentation on that Party's experiences in adaptation planning through domestic policy and through German development and climate cooperation. UN 21- قدم أحد المشاركين من ألمانيا عرضاً عن خبرات الدولة الطرف في التخطيط للتكيف من خلال السياسات الداخلية، ومن خلال التعاون الألماني في مجالي التنمية والمناخ.
    The presentation by a participant from the VU Medical Centre Amsterdam in the Netherlands on the use of a ground-based centrifugal facility that generates hypergravity explained the potential for understanding and predicting the adaptation of the human body exposed to long-term altered gravity conditions. UN وقدَّم أحد المشاركين من المركز الطبي التابع للجامعة الحرة في أمستردام بهولندا عرضاً إيضاحياً عن استخدام مرافق الطرد المركزي الأرضية التي تولِّد الجاذبية المفرطة، أوضح فيه إمكانات الفهم والتنبؤ بالطريقة التي يتكيَّف فيها جسم الإنسان إذا ما تعرَّض لظروف تتغيَّر فيها الجاذبية في الأمد الطويل.
    one participant from an Annex I Party noted that as an alternative approach, the objective should be to minimize the impact of the implementation of response measures, and not to prescribe specific policies and measures. UN ولاحظ أحد المشاركين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن الهدف يجب أن يكون، كنهج بديل، التقليل إلى أدنى حد من الآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة وليس تحديد سياسات وتدابير معينة.
    one participant from Colombia reported that the structure and contents of the course match completely the areas in which he works and that this has also given rise to many ideas that he is trying to introduce in the work area he is currently involved in. UN وأفاد أحد المشاركين من كولومبيا أن بنية الدورة ومحتوياتها تتطابق تماماً مع المجالات التي يعمل فيها، وأن ذلك قد أسفر أيضاً عن أفكار كثيرة يحاول الأخذ بها في مجال العمل الذي يزاوله حالياً.
    one participant from the private sector also emphasized the important role of governments to stimulate private sector investments by creating a stable legislative and regulatory environment. UN كما شدد أحد المشاركين من القطاع الخاص على أهمية دور الحكومات في تشجيع استثمارات القطاع الخاص بإنشاء بيئة تشريعية وتنظيمية يعمّها الاستقرار.
    20. Of those States which criminalized the agreement to commit a serious crime, one half reported that the definition of that offence included, as allowed by article 5, the additional element of an act committed by one of the participants in furtherance of the agreement or the involvement in an organized criminal group, while the other half indicated that no additional element was required. UN 20- ومن بين الدول التي تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة، أفاد النصف() أن تعريف تلك الجريمة يشمل، حسبما تسمح بذلك المادة 5، العنصر الإضافي المتعلق بالفعل الذي يرتكبه أحد المشاركين من أجل تعزيز الاتفاق أو الضلوع في جماعة إجرامية منظمة، بينما ذكر النصف الآخر أنه لا يشترط وجود العنصر الإضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more