"أحد تلك" - Translation from Arabic to English

    • one of those
        
    • one such
        
    • one of these
        
    • one of the
        
    • one of them
        
    • one of such
        
    • a troop
        
    • one of which
        
    Japan is one of those countries that should be responsible for driving the Six-Party Talks to collapse. UN واليابان أحد تلك البلدان التي ينبغي أن تتحمل المسؤولية عن الدفع إلى انهيار المحادثات السداسية.
    one of those tracks would be the establishment of a new United Nations gender entity, which is very important. UN ويمثل أحد تلك المسارات إنشاء كيان جديد في الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين، وهي مسألة بالغة الأهمية.
    Go to one of those Forever 15 stores in the mall. Open Subtitles اذهبِ إلى أحد تلك المحلات الرخيصة الموجودة في المركز التجاري
    one such programme gave small workshops the opportunity to supply school uniforms. UN ويعطي أحد تلك البرامج فرصة إلى الورش الصغيرة لتوريد الزي المدرسي.
    We need to hack one of these for real. Open Subtitles نحتاج إلى سرقة أحد تلك الملفات بشكل حقيقي
    Dad told me you bought one of those things. Open Subtitles لقد أخبرني أبي أنك أحضرت أحد تلك الأشياء
    We could squeeze into one of those booths at Dan Tana's. Open Subtitles يُمكننا أن ندخل إلى أحد تلك الأكشاك فى دان تانا
    The last time we spoke, he said he thought one of those cases was finally going to crack. Open Subtitles ,آخر مرة تحدثنا سويًا كان يعتقد أن أحد تلك القضايا سيتم حلها أخيرًا كان يُضيق الخناق
    When we rev him back up, if one of those clots hits his heart, it'll kill him. Open Subtitles عندما وتزيد السرعة له احتياطية، إذا كان أحد تلك الجلطات يضرب قلبه، وأنها سوف يقتله.
    He was a personal trainer at one of those ritzy gyms Open Subtitles كان يعمل مدرباً شخصياً في أحد تلك الصالات الرياضية الراقية
    Are you aware that one of those embryos was carried to term? Open Subtitles هل أنت مدركة أن أحد تلك الأجنة حمل لفترة طويلة ؟
    Well, maybe he saw passengers from one of those planes. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا رَأى بعض المسافرين مِنْ أحد تلك الطائراتِ
    Okay, but there wasn't one of those light things in the parking lot, so where the hell's the finish line? Open Subtitles حسن، و لكن لم يكن هنالك أحد تلك الأضواء في موقف السيّارات لذا، أين خطّ النهاية بحقّ الجحيم؟
    Poor kid's in one of those padded wheelchairs now. Open Subtitles الطفل المسكين الآن على أحد تلك الكراسي المدولبة
    Then it's just a matter of slipping through one of those holes. Open Subtitles بعد ذلك إنها مسألة فقط الإنزلاق خلال أحد تلك الثغرات سام:
    Like one of those puppies at the mall pet store. Open Subtitles كأنه أحد تلك الجراء في مخزنِ مركزَ التسوّق المحبوبَ.
    This document is one such report on the performance of the CST. UN وتمثل هذه الوثيقة أحد تلك التقارير عن أداء لجنة العلم والتكنولوجيا.
    This document is one such report on the performance of the CST. UN وتمثل هذه الوثيقة أحد تلك التقارير عن أداء لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Frank is one of these terrifying, ridiculously obscene paternal figures. Open Subtitles فرانك هو أحد تلك الشخصيات الأبوية المرعبة السخيفة البذيئة
    Wait, guys. Why don't we just sit at one of these tables? Open Subtitles مهلاً، انتظروا يا رفاق لمَ لا نجلس على أحد تلك الطاولات؟
    Maybe even one of those houses in one of the domes. Still, you chose to come here. Why? Open Subtitles لربما حتى أحد تلك المنازل في المدن المغلقة ورغم ذلك اخترتي المجيء إلى هنا، فما السبب؟
    You probably got one of them "photogetic" brains or some shit, huh? Open Subtitles على الأرجح لديك أحد تلك الأدمغة المصورة أو هراء كهذا، صحيح؟
    For example, an Internet vendor maintaining several warehouses at different locations from which different goods might be shipped to fulfil a single purchase order effected by electronic means might see a need to indicate one of such locations as its place of business for a given contract. UN وعلى سبيل المثال، قد يرى بائع عبر الإنترنت، يحتفظ بعدة مستودعات في أماكن مختلفة قد تشحن منها سلع مختلفة تنفيذا لطلب شراء واحد أجري بوسيلة إلكترونية، أن هناك حاجة إلى تعيين أحد تلك الأماكن كمقرّ لعمله فيما يخص عقدا ما.
    Therefore, it is of paramount importance that the United Nations be informed as soon as it becomes known to the troop/police contributors that a troop/police contributor will not be able or does not wish to continue providing one or some of the self-sustainment capabilities negotiated in the MOU. UN ولهذا من المهم للغاية أن تُبَلَّغ الأمم المتحدة بمجرد أن يصبح معروفاً للبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة أن أحد تلك البلدان لن يتمكن من مواصلة تقديم واحدة، أو بعضاً، من قدرات الاكتفاء الذاتي التي جرى التفاوض عليها في مذكرة التفاهم أو أنه لا يرغب في ذلك.
    The FAO secretariat has advised the Committee that the Fisheries Department was preparing additional guidelines for the Code of Conduct for Responsible Fisheries, one of which would deal with by-catch and discards. UN وأبلغت أمانة الفاو اللجنة بأن إدارة مصائد اﻷسماك بصدد إعداد مبادئ توجيهية إضافية لمدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المتسم بالمسؤولية وأن أحد تلك المبادئ يتناول مسألة المصيد العرضي والمرتجع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more