"أحد قد" - Translation from Arabic to English

    • one has
        
    • one had
        
    • one would
        
    • one may
        
    • one will
        
    • one was
        
    • anyone's
        
    • nobody had
        
    • anyone who could
        
    There is only one possible answer in this respect. No one has ever claimed that things would be easy. UN ولا توجد سوى إجابة واحدة ممكنة في هذا الصدد وهي أن لا أحد قد ادعى أن الأمر سهل.
    But the truth is, no one has ever bothered to properly prepare anyone for this next decade of your life. Open Subtitles ولكن حقيقةً لا أحد قد كلّف نفسه ليهيئ أي شخص للعقد القادم من حياته
    Must've scared the real devil away, because no one has showed up to get this thing. Open Subtitles لابد أنهم أخائفو الشيطان الحقيقي بعيدا، لأنه لا أحد قد ظهر للحصول على هذا الشيئ
    Thus, although many suggestions had been made on how to improve article 5, no one had questioned the need for such a provision. UN وأشار إلى أنه رغم وجود عدد كبير من الاقتراحات المتعلقة بكيفية تحسين المادة 5، فما من أحد قد شك في ضرورة وجود هذا النص.
    Yeah, like you could just not show up one day and no one would notice. Open Subtitles أجل، الأمر كعدم ظهورك في يوم ما ولا أحد قد يلاحظ
    Apu may never return, but then, no one may have to lose their Apu again. Open Subtitles أبو قد لا يعود، ولكن بعد ذلك، لا أحد قد تضيع أبو بهم مرة أخرى.
    You've gone through something no one has ever experienced. Open Subtitles كنت قد ذهبت من خلال شيء لا أحد قد شهدت أي وقت مضى.
    I miss him too, but no one has seen or heard anything for months. Open Subtitles انا افتقده ايضا، ولكن لا أحد قد رأى أو سمع أي شيء لعدة أشهر.
    Because no one has ever brought back a slice of pizza next week. Open Subtitles لأن لا أحد قد عاد مرة أخرى شريحة من البيتزا الأسبوع المقبل.
    No one has ever gotten this close to him, and now that I have he's going back under, and probably for good. Open Subtitles لا أحد قد سبق واقترب إليه لهذا الحد، والآن عندما فعلت فإنه سيعتقل مجدداً، وعلى الأرجح لصالحه
    Are you telling me that no one has ever reported seeing something? Open Subtitles هل تخبرني أنه لا أحد قد بلّغ من قبل عن رؤية شيء ما؟
    The only reason you're still here is because no one has ratted out your attempts at sabotage. Open Subtitles كيف أكون أنا الخائن؟ السبب الوحيد في أنكِ لا تزالين هنا هو لأن أحد قد وشى
    'None of them were in any condition to walk.''No one had slept or eaten since three days.' Open Subtitles "لم يكن أياً منهم قادراً على المشي لا أحد قد نام أو أكل منذ ثلاثة أيّام"
    No one had ever heard the name of arthur watson, Open Subtitles لم يكن أحد قد سمع من أي وقت مضى اسم آرثر واتسون،
    No one had ever touched me like that. Open Subtitles لم يكن أحد قد تطرق لي من أي وقت مضى من هذا القبيل.
    No, you did what no one would have done. Open Subtitles لا، فعلت ما لم يكن أحد قد فعلت.
    I mean, no one would even look at me twice walking down the street. Open Subtitles , أقصد لا أحد قد ينظر إليّ مرتين في الشارع
    No one may be there at all, in fact. Open Subtitles لا أحد قد يكون هناك مطلقا، في الحقيقة.
    But no one will bail out these super-sovereigns if the sovereigns prove to be insolvent. Thus, the current strategy of kicking the can down the road will soon reach its limits, and a different plan will be needed to save the eurozone. News-Commentary ولكن لا أحد قد يبادر إلى إنقاذ الدول السيادية الكبرى إذا أثبتت الدول السيادية أنها عاجزة عن سداد ديونها. وهذا يعني أن الاستراتيجية الحالية القائمة على ترحيل الديون إلى المستقبل سوف تبلغ مداها الأقصى قريبا، وسوف يتطلب الأمر وضع خطة مختلفة لإنقاذ منطقة اليورو.
    That no one was gone. Do you want to come in? Open Subtitles بأن لا أحد قد فُقِد. أتريدين الدخول؟
    Well, by my calculations, the last place anyone's gonna look for us is at the actual fight. Open Subtitles حسناً، حسب حساباتي أخر مكان أي أحد قد يبحث به عنا هو مكان المعركة الفعلية
    The Indian was supposedly married to the most beautiful squaw in the world yet nobody had seen her. Open Subtitles وكان يُعتقد أن الهندي زوجاً لأجمل زوجة في العالم ولكن لم يكن أحد قد رآها بعد
    In the meantime, do you know anyone who could be targeting you? Open Subtitles في الوقت الحالي أتعرفين أي أحد قد يستهدفكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more