"أحرارا ومتساوين في" - Translation from Arabic to English

    • free and equal in
        
    • free and equal before the
        
    The Charter tells us that all human beings are born free and equal in dignity and rights. UN ويقول لنا الميثاق أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    All human beings are born free and equal in dignity and rights. UN فجميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    The Universal Declaration is based on the fundamental and universal premise that all human beings are born free and equal in dignity and rights. UN ويقوم اﻹعلان العالمي على الفرضية اﻷساسية الجامعة المتمثلة في أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    The first article of the Universal Declaration begins by stating that all human beings are born free and equal in dignity and rights. UN والمادة الأولى من الإعلان العالمي تبدأ بقولها إن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights asserts that all human beings are born free and equal in dignity and rights. UN تؤكد المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أن جميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    All human beings are born free and equal in dignity and rights. UN إن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    All men are born free and equal in rights. UN فالناس جميعا يولدون أحرارا ومتساوين في الحقوق.
    It sets the highest standards by asserting that all people are born free and equal in dignity and rights. UN وهو يرسي أعلى المعايير بتأكيده أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    The Universal Declaration of Human Rights is clear: all human beings are born free and equal in dignity and rights. UN إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان واضح: جميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    All human beings are born free and equal in dignity and rights. UN يولد جميع البشر أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    The Universal Declaration of Human Rights proclaimed that all human beings were born free and equal in dignity and were endowed with reason and conscience. UN وقد أعلن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أن الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الحقوق وأنهم وهبوا العقل والضمير.
    " All human beings are born free and equal in dignity and rights " (resolution 217 A (III), article 1). UN " يولد جميع الناس أحرارا ومتساوين في الكرامــة والحقــوق " . )القرار ٢١٧ )د - ٣(، المادة ١(
    Principle 1 of the Programme of Action affirmed that all human beings are born free and equal in dignity and rights and are entitled to the human rights and freedoms set forth within the Universal Declaration of Human Rights without distinction of any kind. UN وأكد المبدأ 1 من برنامج العمل أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، ويتمتعون بحقوق الإنسان والحريات المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان دون تمييز من أي نوع.
    " All human beings are born free and equal in dignity and rights. UN " يولد جميع البشر أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights states that all human beings are born free and equal in dignity and rights, are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. UN وتنص المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع الناس ولدوا أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، ووُهبوا العقل والوجدان، وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضا بروح الإخاء.
    150. As noted previously, article 1 of the Constitution establishes that all persons are born free and equal in dignity and rights. UN 150- كما سبقت الإشارة، تنص المادة 1 من الدستور على أن جميع الأشخاص يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    The promise written down on paper -- " all human beings are born free and equal in dignity and rights " -- is closer at hand. UN وأصبح الوعد المكتوب على الورق بأن - " جميع الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق " - قاب قوسين أو أدنى.
    82. In accordance with article 1 of the Universal Declaration of Human Rights, all human beings are born free and equal in dignity and rights. UN 82- يولد جميع الناس أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق وفقا للمادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Considering that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that all human beings are born free and equal in dignity and rights and have the right to equal protection against any discrimination and against any incitement to racial discrimination, UN وإذ يرون أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أن الناس يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، ولهم الحق في حماية متساوية دون أي تمييز ودون أي تحريض على التمييز العنصري؛
    “All human beings are born free and equal in dignity and rights.” UN " يولد جميع الناس أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق. "
    The Constitution of Honduras provides that all men and women are born free and equal before the law, that there are no privileged classes and that all Hondurans are equal before the law (article 60). UN وتنطلق هندوراس في ميثاقها اﻷساسي الذي تتبعه من مبادئ دستورية تؤكد أن جميع الرجال والنساء يولدون أحرارا ومتساوين في الحقوق ولا امتياز لطبقة على أخرى وإن جميع أبناء هندوراس سواء متساوون أمام القانون )المادة ٠٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more