"أحرزته من تقدم في" - Translation from Arabic to English

    • progress made in
        
    • its progress in
        
    • progress achieved in
        
    • progress in the
        
    • their progress in
        
    • progress it has made in
        
    • the progress
        
    • progress that they have
        
    China commended the Government for its determination in eradicating racial practices and for the progress made in promoting women's and children's rights. UN وأثنت الصين على الحكومة لعزمها القضاء على الممارسات العنصرية ولما أحرزته من تقدم في مجال تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    including the recommendations contained therein, and expresses its appreciation to the Preparatory Committee for the useful work done and the progress made in fulfilling its mandate; UN ما يتضمنه من توصيات، وتعرب عن تقديرها للجنة المفوضين لما اضطلعت به من عمل مفيد، ولما أحرزته من تقدم في تنفيذ ولايتها؛
    122. Viet Nam commended Mexico for its progress in legislative and institutional reform relating to national mechanisms for human rights. UN 122- وأشادت فييت نام بالمكسيك لما أحرزته من تقدم في الإصلاح التشريعي والمؤسسي المتعلق بالآليات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Government of China commends the Commission for the progress achieved in its work. UN وتثني حكومة الصين على اللجنة لما أحرزته من تقدم في عملها.
    62. Bhutan commended India for its progress in the education sector. UN 62- وأشادت بوتان بالهند لما أحرزته من تقدم في قطاع التعليم.
    We commend these bodies for the progress made in their work during recent years. UN ونحن نشيد بتلك الهيئات على ما أحرزته من تقدم في أعمالها خلال السنوات الأخيرة.
    The Committee requests the State party in its next periodic report to report on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري المقبل. ما أحرزته من تقدم في هذا الصدد
    It further commended the authorities for the progress made in promoting and protecting human rights across a broad range of areas. UN كما أثنت على السلطات لما أحرزته من تقدم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان عبر مجموعة واسعة من المجالات.
    The mission also wished to express the full support of the Security Council for the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and to assess the progress made in the implementation of its mandate. UN وأعربت البعثة أيضا عن رغبتها في الإعراب عن التأييد القوي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وتقييم ما أحرزته من تقدم في تنفيذ ولايتها.
    65. Slovenia commended Mauritania for the progress made in aligning its national legislation with international human rights standards. UN 65- وأثنت سلوفينيا على موريتانيا لما أحرزته من تقدم في مواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Expressing its appreciation to the Government of Rwanda for the progress made in restoring the rule of law and the actions taken to consolidate peace and stability and to promote national unity and reconciliation, UN وإذ تعرب عن تقديرها لحكومة رواندا لما أحرزته من تقدم في استعادة سيادة القانون وما اتخذته من إجراءات لتعزيز السلام والاستقرار وتشجيع الوحدة الوطنية والمصالحة،
    Morocco paid a special tribute to the work of the National Commission for Unity and congratulated Rwanda on its progress in achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN وأشاد المغرب على الخصوص بعمل اللجنة الوطنية من أجل الوحدة وهنّأ رواندا على ما أحرزته من تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It recognized its achievements in introducing reforms to strengthen judicial independence and its progress in combating discrimination and gender inequality. UN وأقرت بإنجازات الدولة موضوع الاستعراض في مجال إدخال إصلاحات بغرض تعزيز استقلال السلطة القضائية، وما أحرزته من تقدم في مكافحة التمييز وعدم المساواة بين الجنسين.
    104. Cambodia congratulated Cuba for its progress in meeting most MDGs. UN 104- وهنأت كمبوديا كوبا على ما أحرزته من تقدم في تحقيق أغلب الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Mission would also continue to build on the progress achieved in the area of information management with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN كما ستواصل البعثة البناء على ما أحرزته من تقدم في مجال إدارة المعلومات مع مركز جنيف الدولي المعني بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    The IBSA countries believe that the Quartet's activities must be closely monitored by the Security Council, including through the Quartet's regular reporting to the Council on progress achieved in their contacts with the parties, or lack thereof. UN وترى البلدان الثلاثة أن على مجلس الأمن أن يرصد عن كثب أنشطة المجموعة الرباعية، بما في ذلك من خلال إبلاغ المجموعة للمجلس بانتظام بما أحرزته من تقدم في اتصالاتها مع الأطراف، أو بغياب ذلك التقدم.
    On that basis, the United Nations Commission on Human Rights in March 1994 lauded the Indonesian Government for the progress achieved in its human rights record. UN وعلى هذا اﻷساس امتدحت لجنة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة في آذار/مارس ٤٩٩١ حكومة اندونيسيا لما أحرزته من تقدم في سجل حقوق اﻹنسان بها.
    43. Spain congratulated Brazil on its progress in the field of human rights. UN 43- وهنأت إسبانيا البرازيل على ما أحرزته من تقدم في مجال حقوق الإنسان.
    In preparation for the Hokkaido Toyako Summit, the Group of Eight reviewed their progress in the implementation of past Group of Eight commitments. UN وفي إطار الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة هوكايدو طوياكو، استعرضت مجموعة الثمانية ما أحرزته من تقدم في تنفيذ التزاماتها السابقة.
    The Committee also welcomed the reports from member States indicating their progress in developing national space laws. UN ورحبت اللجنة أيضا بالتقارير الواردة من دول أعضاء تبين فيها ما أحرزته من تقدم في صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء.
    12. The Advisory Committee commends the mission for the progress it has made in formulating its budget document using results-based techniques. UN 12 - تشيد اللجنة الاستشارية بالبعثة لما أحرزته من تقدم في صياغة وثيقة ميزانيتها باستعمال الأساليب المستندة إلى النتائج.
    In this respect, he welcomes the mediation in the Burundian conflict and commends countries in the subregion on the progress that they have made towards securing a lasting peace solution. UN وهو يرحب، في هذا الصدد، بالوساطة في النـزاع البوروندي ويثني على البلدان في المنطقة الفرعية لما أحرزته من تقدم في سبيل تأمين حل السلم الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more