"أحرزت بعض" - Translation from Arabic to English

    • had made some
        
    • has made some
        
    • have made some
        
    • had some
        
    • some degree
        
    • has achieved some
        
    • scored some major
        
    Nevertheless, he said, the organization was committed to improving the measurements of results and had made some progress in that regard. UN وقال إن المنظمة، مع ذلك، ملتزمة بتحسين قياسات النتائج وأنها أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد.
    However, the Ministry of Public Health and Social Welfare had made some progress in that regard. UN واختتمت بقولها إن وزارة الصحة العامة والرفاه الاجتماعي أحرزت بعض التقدم في هذا الصدد.
    The World Bank, however, reported that Chad had made some progress against the Heavily Indebted Poor Countries Initiative completion-point triggers and on the achievement of several social-indicator targets. UN بيد أن البنك الدولي أفاد بأن تشاد أحرزت بعض التقدم في تحقيق شروط نقطة الإنجاز المطلوبة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفي تحقيق عدة أهداف للمؤشر الاجتماعي.
    The Special Representative was encouraged to learn that the police has made some progress in combating child prostitution and trafficking. UN ومما شجع الممثل الخاص ما علم به من أن الشرطة قد أحرزت بعض التقدم في مكافحة بغاء اﻷطفال والاتجار بهم.
    They have made some progress in ratifying relevant international conventions and agreements on transit transport and trade facilitation. UN وقد أحرزت بعض التقدم في التصديق على الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بشأن النقل العابر وتيسير التجارة.
    A second way of putting pressure on countries to comply with their obligations, which had had some success, was naming and shaming. UN وتتمثل الطريقة الثانية للضغط على البلدان لكي تفي بالتزاماتها، في التسمية والتخزية، وقد أحرزت بعض النجاح.
    Its minefield identification procedures had resulted in a significant reduction in areas suspected of contamination and it had made some progress in mine clearance. UN وقد أسفرت إجراءاتها الرامية إلى الكشف عن حقول الألغام عن تخفيض كبير في المساحات المشتبه بتلوثها، كما أحرزت بعض التقدم في مجال إزالة الألغام.
    In the report it was recognized that the Government of Iraq had made some progress in implementing measures to protect and promote the human rights of the Iraqi people, but it was noted that the impact of those measures on the overall human rights situation remained limited. UN وقد أقر التقرير بأن حكومة العراق أحرزت بعض التقدم في تنفيذ التدابير اللازمة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب العراقي، لكنه لاحظ أن أثر هذه التدابير على الحالة العامة لحقوق الإنسان يظل محدودا.
    On the other hand, it was a matter of some satisfaction that at least three of the permanent missions identified in previous reports as carrying substantial indebtedness had made some progress in reducing their debt. UN وقال إنه مما يدعو الى بعض الارتياح، من ناحية أخرى، أن ما لا يقل عن ثلاث بعثات دائمة محددة في التقارير السابقة على أنها مدينة بمبالغ كبيرة، أحرزت بعض التقدم في تخفيف ديونها.
    On the other hand, it was a matter of some satisfaction that at least three of the permanent missions identified in previous reports as carrying substantial indebtedness had made some progress in reducing their debt. UN وقال إنه مما يدعو الى بعض الارتياح، من ناحية أخرى، أن ما لا يقل عن ثلاث بعثات دائمة محددة في التقارير السابقة على أنها مدينة بمبالغ كبيرة، أحرزت بعض التقدم في تخفيف ديونها.
    Turkey therefore hoped that the European Union would review its monitoring mechanisms and would acknowledge that Turkey had made some progress in that field. UN وتأمل تركيا إذن في أن يعيد الاتحاد اﻷوروبي النظر في آليات المتابعة الخاصة به وأن يقر بأن تركيا قد أحرزت بعض التقدم في هذا المجال.
    10. In conclusion, she said it was clear that Jamaica had made some progress in achieving gender equality during the period under review but that major obstacles persisted. UN 10 - وفي الختام، قالت إنه من الواضح أن جامايكا أحرزت بعض التقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين خلال الفترة قيد الاستعراض، غير أن هناك عقبات رئيسية ما زالت موجودة.
    It was noted that while the small island developing States themselves had made some progress at the national and regional levels in building the institutional capacity for sustainable development, formulating strategies and action plans and carrying out policy reforms, many of them continued to encounter constraints which impeded their sustainable development. UN ولوحظ أن الدول الجزرية الصغيرة النامية نفسها أحرزت بعض التقدم على الصعيدين الوطني والإقليمي في بناء القدرات المؤسسية المتعلقة بالتنمية المستدامة، وفي صياغة الاستراتيجيات وخطط العمل، وفي إجراء الإصلاحات المتصلة بالسياسات، ومع ذلك ما زال العديد منها يواجه قيودا تعوق تنميتها المستدامة.
    Hopefully Abby has made some progress analyzing them. Open Subtitles على أمل أن آبى قد أحرزت بعض التقدم فى تحليلهم
    While the Ministry of Interior has made some progress in asserting control over some migrant detention facilities, problems of overcrowding, food and water scarcity and poor sanitation remain serious challenges. UN وفي حين أن وزارة الداخلية أحرزت بعض التقدم نحو تأكيد سيطرتها على بعض مرافق احتجاز المهاجرين، فلا تزال مشاكل الاكتظاظ وندرة الغذاء والمياه وسوء حالة المرافق الصحية تشكل تحديات خطيرة.
    Although Kazakhstan has made some progress in the reduction of income poverty, for example, there is still a risk of poverty for a considerable proportion of the population who currently live near the poverty line. UN وعلى الرغم من أن كازاخستان قد أحرزت بعض التقدم في الحد من الفقر الناجم عن انخفاض الدخل، مثلا، ما يزال هناك احتمال بأن يصيب الفقر شريحة واسعة من السكان الذين يعيشون حاليا قرب خط الفقر.
    Self-regulating initiatives, which give the users of the Internet some responsibility over what should be removed, have made some progress towards removing the conflict between regulation and freedom of expression. UN فمبادرات التنظيم الذاتي، التي تُخول مستخدمي الانترنيت بعض المسؤولية تجاه ما ينبغي إزالته من الشبكة، أحرزت بعض التقدم نحو إزالة التعارض بين التنظيم وبين حرية التعبير.
    At midpoint between the historic Millennium Summit of 2000 where our world leaders endorsed the road map for a better world, to be gauged by the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, the Pacific SIDS have made some notable progress in specific areas towards achieving the MDGs. UN وفي منتصف الطريق بين مؤتمر القمة التاريخي للألفية لعام 2000 حيث صدق زعماء عالمنا على خريطة الطريق لعالم أفضل، يقاس ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ أحرزت بعض التقدم الملحوظ في مجالات محددة صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Some Governments reported that they have made some progress in the representation of racial and ethnic minorities in key government and political positions. UN 19- أشارت بعض الحكومات إلى أنها قد أحرزت بعض التقدم في تمثيل الأقليات العنصرية والعرقية في المناصب الحكومية والسياسية الهامة.
    Brand labels and fair trade cooperation agreements appear to have had some success. UN ويبدو أن العلامات التجارية واتفاقات التعاون في مجال التجارة المنصفة قد أحرزت بعض النجاح.
    I think that, probably not enough but to some degree, the Committee has made progress on its agenda. UN وأعتقد أن اللجنة أحرزت تقدما في جدول أعمالها، فربما لم تحرز تقدما كافيا ولكنها أحرزت بعض التقدم.
    Notwithstanding instances of conflicts that have threatened to reverse the gains achieved since 1945, the United Nations, with the support of Member States, has achieved some success in maintaining international peace and security. UN وعلى الرغم من حالات الصراع التي تهدد بعكس المكاسب التي تحققت منذ عام 1945، فإن الأمم المتحدة، بدعم من الدول الأعضاء، قد أحرزت بعض النجاح في صون السلم والأمن الدوليين.
    At least you scored some major points with Sam. Open Subtitles على الأقل لقد أحرزت بعض النقاط مع (سام).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more