"أحرزه من" - Translation from Arabic to English

    • the progress made
        
    • progress accomplished
        
    • progress achieved
        
    • its progress
        
    • progress it has
        
    • the progress it
        
    • made regarding
        
    • progress it had
        
    • registering some
        
    The Commission commended the Working Group for the progress made in that regard. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    The Commission commended the Working Group for the progress made in that regard. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    We commend the Secretary-General for the progress made so far in the implementation of that resolution. UN ونشيد بالأمين العام لما أحرزه من تقدم حتى الآن في تنفيذ ذلك القرار.
    The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far in developing the legislative guide and stressed the importance of continued cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations having expertise and interest in insolvency law. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن في صوغ الدليل التشريعي وشددت على أهمية استمرار التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية التي لها دراية واهتمام بقانون الإعسار.
    The Commission commended the Working Group for the progress achieved so far. UN وأثنت اللجنة على الفريـــق العامـــل لما أحرزه من تقدّم حتى الآن.
    In the course of research, the research group has presented its progress and findings to a steering group. UN وفي معرض البحث، قدم فريق الأبحاث إلى فريق توجيهي عرضاً يبين ما أحرزه من تقدم وما توصل إليه من نتائج.
    Let me take this opportunity to express my appreciation to the Office of the High Representative for the progress it has made towards relocating the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific to Kathmandu. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لمكتب الممثل السامي على ما أحرزه من تقدم صوب نقل المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى كاتماندو.
    During its audit, the Board commended UNDP for the progress it had achieved to date. UN وأثناء مراجعته الحسابات، أثنى المجلس على البرنامج الإنمائي لما أحرزه من تقدم حتى الآن.
    The Commission commended the Working Group for the progress made in that regard. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدّم في هذا الصدد.
    The Commission commended the Working Group for the progress made in that regard. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    The Commission commended the Working Group for the progress made in that regard. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    The Commission commended the Working Group for the progress made in that regard. UN وأثنت اللجنة على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم في هذا الصدد.
    In this preliminary report, the Special Rapporteur describes the progress made in his research on this subject. UN يعرض المقرر الخاص في هذا التقرير الأولي ما أحرزه من تقدم في بحثه المتعلق بهذا الموضوع.
    She commends the mediators on the progress made and urges them to continue their efforts to bring those groups which are still reluctant to the negotiating table so as to achieve a negotiated solution to the conflict. UN وتُهنّئ المقررة الخاصة الوسيط على ما أحرزه من تقدم وتشجّعه على المضي في العمل من أجل إقناع المجموعات التي لا تزال متمرّدة بالجلوس إلى مائدة التفاوض، وذلك بغية التوصل إلى حل متفاوض فيه للنزاع.
    The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far regarding the issues under discussion, namely the requirement of the written form for the arbitration agreement and the issues of interim measures of protection. UN وأثنت على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن فيما يتعلق بالمسائل المطروحة للمناقشة، وهي اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ومسائل تدابير الحماية المؤقتة.
    The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far regarding the issues under discussion, namely the requirement of the written form for the arbitration agreement and the issues of interim measures of protection. UN وأشادت اللجنة بالفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى ذلك الحين فيما يتعلق بالمسائل التي هي قيد المناقشة، وهي اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ومسائل تدابير الحماية المؤقتة.
    The Commission commended the Working Group for the progress accomplished so far regarding the issues under discussion, namely, the requirement of the written form for the arbitration agreement and the issues of interim measures of protection. UN وأثنت على الفريق العامل لما أحرزه من تقدم حتى الآن فيما يتعلق بالمسائل المطروحة للمناقشة، وهي اشتراط الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ومسائل تدابير الحماية المؤقتة.
    Delegations commended the United Nations country team in Mozambique for the progress achieved. UN وأشادت الوفود بفريق الأمم المتحدة القُطْري في موزامبيق لما أحرزه من تقدم.
    The Advisory Committee welcomes the initiatives taken and progress achieved so far by ITC and encourages continued efforts to identify further efficiencies. UN وترحب اللجنة بما اتخذه المركز من مبادرات وما أحرزه من نتائج حتى الآن وتحث على استمرار الجهود الرامية إلى تحديد المزيد من أوجه القصور.
    In addition, the GEF was requested to provide a report on its progress in support of the implementation of the framework in its reports to the COP. UN وعلاوة على هذا طلب إلى مرفق البيئة العالمية تقديم تقرير عما أحرزه من تقدم في دعم تنفيذ الإطار ضمن تقاريره المرفوعة إلى مؤتمر الأطراف.
    We believe that he will guide the Working Group through a challenging period during which it will have to take stock of the progress it has made and decide on the best way to consolidate its work into concrete proposals on a reform package. UN ونعتقد أنه سيوجه الفريق العامل في فترة صعبة، يتعين عليه أن يجري خلالها تقييما لما أحرزه من تقدم وأن يقرر بشأنه أفضل الأساليب لوضع عمله في اقتراحات محددة بشأن مجموعة متكاملة من تدابير الإصلاح.
    In the light of UNITAR's crucial role and the progress it had made, the Acting Executive Director should be confirmed in his post. UN وينبغي، في ضوء الدور الحاسم الذي يقوم به اليونيتار وما أحرزه من تقدم، القيام بتثبيت المدير التنفيذي بالنيابة في وظيفته.
    The Commission commended the Working Group for the progress made regarding the preparation of a legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration and the Secretariat for the quality of the documentation prepared for the Working Group. UN وأثنت اللجنةُ على الفريق العامل لما أحرزه من تقدُّم في إعداد معيار قانوني بشأن الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول، وعلى الأمانة لما أعدّته للفريق العامل من وثائق جيدة النوعية.
    Noting the efforts of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action since its inception in 2002, by upholding and promoting the spirit of Durban, and registering some progress in spite of the obvious challenges, UN وإذ يلاحظ الجهود التي بذلها الفريق الحكومي الدولي العامـل المعني بالتنفيـذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان منذ نشأته في عام 2002، من خلال التمسك بروح ديربان وتعزيزها، وما أحرزه من تقدم رغم التحديات الواضحة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more