"أحط" - Translation from Arabic to English

    • lower
        
    • inferior
        
    • lowest
        
    • basest
        
    You gotta go lower than the lowest lowlife. Open Subtitles أنت ستكون أحط من اكثر الناس انحطاطا
    I've been much lower, thank you very much! Open Subtitles لقد كنت في مستوى أحط , شكراً جزيلاً لك
    The fact is, once and for all, I do not wish to treat you as an inferior. Open Subtitles -الواقع أولا و أخيرا هو -لا أريد أن أتعامل معك و أنا أحط من قدرك و لكنى
    An economy that results in an unacceptable inferior product or lower standard of service is a false economy and the General Assembly must be given the technical data to assure itself that the estimates contained in the proposed programme budget are realistic and reliable. UN وإن التوفير الذي يسفر عن منتج أحط بدرجة غير مقبولة أو مستوى أقل من الخدمة هو توفير كاذب ولا بد من تقديم البيانات التقنية إلى الجمعية العامة لكي تتأكد بنفسها من أن التقديرات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة تقديرات واقعية وموثوق بها.
    The purposeful torture and killing of civilians is one of the basest forms of human barbarity. UN إن تعذيب المدنيين وقتلهم عمدا من أحط أشكال الوحشية البشرية.
    An economy that results in an unacceptable inferior product or lower standard of service is a false economy and the General Assembly must be given the technical data to assure itself that the estimates contained in the proposed programme budget are realistic and reliable. UN وإن التوفير الذي يسفر عن منتج أحط بدرجة غير مقبولة أو مستوى أقل من الخدمة هو توفير كاذب ولا بد من تقديم البيانات التقنية إلى الجمعية العامة لكي تتأكد بنفسها من أن التقديرات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة تقديرات واقعية وموثوق بها.
    He stole from the church. They don't make them any lower. Open Subtitles سرق من الكنيسة لا أحط من هذا
    You gotta go lower! Open Subtitles أنت ستكون أحط منه
    Mr. LEGWAILA (Botswana) said that the contemporary world was being sucked into a moral vacuum where children were slaughtered, exploited as soldiers, starved and exposed to extreme brutality. Human beings could not stoop any lower. UN ٦٠ - السيد ليغوايلا )بوتسوانا(: قال إن عالم اليوم يتهاوى في فراغ أخلاقي يجري فيه قتل اﻷطفال، أو استغلالهم كجنود، أو تركهم يموتون جوعا، أو تعريضهم ﻷقسى أشكال الوحشية، ولا يمكن للجنس البشري أن ينحدر إلى ما هو أحط من ذلك.
    I wouldn't lower myself. Open Subtitles لن أحط من قدري
    He agreed with the view, expressed in paragraph 21 of the Advisory Committee’s first report (A/52/7), that an economy that resulted in an unacceptable inferior product or lower standard of service was a false economy and that the General Assembly must be given the technical data to assure itself that the estimates contained in the proposed programme budget were realistic and reliable. UN وقال إنه يتفق مع الرأي المعرب عنه في الفقرة ٢١ من تقرير اللجنة الاستشارية اﻷول (A/52/7)، من أن التوفير الذي يسفر عن منتج أحط بدرجة غير مقبولة أو مستوى أقل من الخدمة هو توفير زائف وأنه لا بد من إتاحة البيانات التقنية إلى الجمعية العامة لكي تتأكد بنفسها من أن التقديرات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة تقديرات واقعية وموثوق بها.
    As if all of this were not enough, we also face the lowest, the most unjustified violence of all — international terrorism, which has harmed hundreds of innocent victims. UN وكأن هذا كله ليس كافيا، نحن نواجه أيضا أحط أعمال اﻹرهاب وأشد أنواع العنف الذي لا مبرر له - أي اﻹرهاب الدولي الذي ألحق اﻷذى بمئات الضحايا اﻷبرياء.
    The criminals — and they are criminals of the lowest order — have broken down barriers of nationality, politics, race, religion and culture far more successfully than has this Assembly, as they ply their evil trade. UN إن هــؤلاء المجرمين - وهـم أحط المجرمين - قد حطموا في ممارستهم لتجارتهم الدنيئة الحدود الوطنية والسياسية والعرقية والدينية والثقافية بنجاح أكبر بكثير من نجاح هذه الجمعية.
    Reese, you're a guy. Guy cheerleaders are the lowest of the low. Open Subtitles (ريس)، أنت فتى الفتية من المشجّعين هم أحط الناس قدراً.
    Our basest beggars are in the poorest things superfluous." Open Subtitles أحط المتسولين لدينا هم في أشد الحاجه للأشياء الغير ضروريه
    In their opinion, " those who do not conform to this model, which has certainly not shown any capability to promote the realization of all human rights for all, have condemnatory resolutions and punitive mechanisms brought to bear on them, even when this means resorting to the basest forms of pressure and blackmail " . UN ومن لا يمتثل لهذا النموذج الذي لا شك في أنه فشل في تبيان أي قدرة على تعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان للجميع، يصطدم بقرارات إدانة وآليات معاقبة قد تصل إلى أحط أشكال الضغط والابتزاز.
    In that case a journalist accused the Chancellor of, inter alia, the “basest opportunism” and “immoral” and “undignified” behaviour. Lingens v. Austria, 8 July 1986, 8 EHRR 407, para. 42. UN ففي هذه القضية، اتهم أحد الصحفيين مستشار النمسا، في جملة أمور، ب " أحط أشكال الانتهازية " وبسلوك " غير أخلاقي " و " لا كرامة فيه " (2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more