That birthright is now passed to you, our grandchildren. | Open Subtitles | وهذا حقا مكتسبا يتم تمرير الآن لكم، أحفادنا. |
We will, regrettably, bequeath to our grandchildren a future burdened with the most awesome weapons of mass destruction created by man: nuclear weapons. | UN | فسنظل لﻷسف نورث أحفادنا مستقبلا مثقلا بأسلحة الدمار الشامل المخيفة التي صنعها اﻹنسان: وهي اﻷسلحة النووية. |
Only so can the immeasurable riches we inherit from nature be preserved and passed on to our descendants. | UN | فبهذه الطريقة وحدها يمكن الحفاظ على الثروات غير المحدودة التي نرثها من الطبيعة ويمكن نقلها إلى أحفادنا. |
Space technology has much to offer for the protection of the environment in which we, and more critically our descendants, live. | UN | فالتكنولوجيا الفضائية يمكن أن تقدم الكثير لحماية البيئة التي نعيش فيها نحن ، واﻷهم من ذلك ، أحفادنا . |
Well, we could spend more time with our grandkids. | Open Subtitles | سنتمكن من تمضية المزيد من الوقت مع أحفادنا |
We have a responsibility to strengthen the Organization for our grandchildren and beyond. | UN | إننا نتحمل مسؤولية تعزيز المنظمة من أجل أحفادنا ومن يأتون وراءهم. |
The men in this room may not live to see sunrise, but our grandchildren will survive. | Open Subtitles | الرجال في هذه الغرفة قد لا يعيشون لرؤية شروق الشمس، لكن أحفادنا سينجون. |
We would sit together in the garden in the evening and watch our grandchildren grow. | Open Subtitles | سنجلس معاً في الحديقة في المساء و نراقب أحفادنا ينمون |
My old lady and I are saving up to live our dream of moving further away from our grandchildren. | Open Subtitles | زوجتي المُسنّة و أنا أنقذناها من الإنتقال خارج ملكيّة أحفادنا |
And you have to stop telling women to follow their dreams instead of having our grandchildren. | Open Subtitles | وعليك الكفّ عن نصح النساء باتّباع أحلامهن بدلاً من إنجاب أحفادنا |
We are leaving a terrible legacy of poison and diminishment of the environment for our grandchildren's grandchildren generations not yet born. | Open Subtitles | نحن نترك ورائنا تراث فظيع من السموم ويقلص من البيئة لأحفاد أحفادنا |
We believe that in the next millennium, our descendants will inherit a hospitable planet, capable of perpetuating the human race in dignity and honour. | UN | ونؤمن بأن أحفادنا في اﻷف سنة المقبلة سيرثون كوكبا مضيافا قادرا على إدامة الجنس البشري في كرامة وشرف. |
I made you strong so that our descendants might not suffer your curse. | Open Subtitles | لقد جعلتك قوياً حتى لا يعاني أحفادنا من لعنتك |
By unlocking the energy inside hydrogen, the most common element in the universe, our descendants will have the energy they need to keep civilization running after the sun dies. | Open Subtitles | عن طريق تحرير الطاقة داخل الهيدروجين، العنصر الأكثر شيوعا في الكون، أحفادنا سيكون لديهم الطاقة التي يحتاجونها |
I wonder if our descendants will ever understand how much shit we had to go through for them? | Open Subtitles | أتساءل إذا كان أحفادنا سيفهمون ما مقدار الألم الذي مررنا به من أجلهم؟ |
We want our grandkids to know we did cool stuff. | Open Subtitles | نريد أن يعرف أحفادنا بأننا فعلنا أمور رائعة |
My only concern is how we're gonna sugarcoat this when we tell our grandkids how we met. | Open Subtitles | همي الوحيد هو كيف سنلطف هذا عندما نخبر أحفادنا كيف نحن ألتقينا |
We're gonna be able to tell our grandkids about our meet-cute. | Open Subtitles | وسنتمكن من إخبار أحفادنا عن لقائنا اللطيف. |
And I beseech thee to graft a tome of tales about the blood of kings and their traditions, so that our sons and grandsons and their grandsons may be given thus. | Open Subtitles | و كل ما تحكيه الروايات عن دماء ملوكنا ، و عن العادات لذا يستطيع أبنائنا و أحفادنا و أبنائهم من بعدهم |
On the Ark, you taught your students about the promise of our future, about the responsibility our descendents would bear when they finally set foot on the ground. | Open Subtitles | على الـ(آرك)، علمت طلابك حول مستقبلنا الواعد حول المسؤولية التي سيحملها أحفادنا عندما تطأ قدمهم على الأرض أخيرًا |
After we rule for a great long while, and we leave France and Scotland to our children, and our grandchildren and our great grandchildren, and we meet our maker, | Open Subtitles | بعد أن نحكم، لفترة طويلة جدا، سنترك "فرنسا" و"سكوتلاندا" لأطفالنا. وأحفادنا، وأحفاد أحفادنا. وعندما نلتقي بخالقنا، يمكنكِ أن تسأليه بنفسك. |
Someday, our great-grandchildren may discover our image, perhaps even our image here in this place. Perhaps they will reproduce it through a technology so strange, so remarkable, we cannot even imagine it. | UN | فيوما ما، قد يكتشف أحفاد أحفادنا صورتنا، بل وربما تكون صورتنا هنا في هذا المكان، وربما يستنسخونها عن طريق تكنولوجيا بالغة الغرابة، مثيرة للعجب، حتى أننا لا يمكن أن نتخيلها. |
We defend ourselves, our sons and our children, and we are not afraid. | UN | ونحن لسنا حيوانات مربوطة كقرابين، بل نحن ندافع عن وجودنا، وعن أنفسنا، وعن أولادنا، وعن أحفادنا. |
It's just so we could tell the grandchildren that we were there. | Open Subtitles | فقط حتى يتسنى لنا أن نخبر أحفادنا أننا كنا هنا |