Finally, Part Six contains certain general provisions applicable to the whole set of draft articles. | UN | وأخيراً، يتضمن الباب السادس أحكاماً عامة معينة تنطبق على مجموعة مشاريع المواد بأسرها. |
14. The Committee notes that both the Constitution and other State party legislation contain general provisions on equal rights and non-discrimination. | UN | 14- وتحيط اللجنة علما بتضمُّن الدستور وقوانين أخرى في الدولة الطرف أحكاماً عامة بشأن المساواة في الحقوق وعدم التمييز. |
Consequently, the Government had prepared a draft law with general provisions that would bring domestic law into line with European Commission directives. | UN | ومن ثَمَّ أعدت الحكومة مشروع قانون يضم أحكاماً عامة تؤدي إلى مواءمة مشروع القانون مع توجيهات المفوضية الأوروبية. |
An important final Chapter 7 on general provisions gave some explanation of the rights that were guaranteed. | UN | ويعرض الفصل الأخير رقم 7 الذي يتضمن أحكاماً عامة بعض الإيضاحات المتصلة بالحقوق المكفولة. |
For example, it contains broad provisions requiring freedom of expression to be in accordance with Islamic principles, banning published materials that are deemed immoral, and requiring prior approval for distribution of publications by international and intergovernmental agencies. | UN | إذ يتضمن مثلاً أحكاماً عامة تقتضي توافق حرية التعبير مع المبادئ الإسلامية، وتحظر نشر المواد التي تعتبر لا أخلاقية، وتشترط الحصول على موافقة مسبقة قبل توزيع منشورات الوكالات الدولية والحكومية الدولية. |
(14) The Committee notes that both the Constitution and other State party legislation contain general provisions on equal rights and non-discrimination. | UN | 14- وتحيط اللجنة علما بتضمُّن الدستور وقوانين أخرى في الدولة الطرف أحكاماً عامة بشأن المساواة في الحقوق وعدم التمييز. |
The preamble of the draft contains general provisions on the aims of the proposed treaty. | UN | وتتضمن ديباجة المشروع أحكاماً عامة بشأن أغراض المعاهدة المقترحة. |
The Penal Code also contains general provisions that cover such responsibility; however, its article 24 excludes the State, the regions and public commercial, industrial, administrative and scientific institutions. | UN | كما يتضمن القانون الجنائي أحكاماً عامة تشمل مثل هذه المسؤولية؛ إلا أنَّ المادة 24 تستبعد الدولة، والمناطق المحلية، والمؤسسات العامة التجارية والصناعية والإدارية والعلمية. |
The Criminal Code contains general provisions on compensation for damage under Articles 185 and 186, and entitlement to civil claims are foreseen in Articles 74 and 75 of the Criminal Procedure Code. | UN | ويتضمن القانون الجنائي أحكاماً عامة متعلقة بالتعويض عن الأضرار بموجب المادتين 185 و186 وتُخوّل المادتان 74 و 75 من قانون الإجراءات الجنائية المطالبة المدنية. |
18. The Constitution lays down general provisions for securing equality between men and women in accordance with international standards. | UN | 18- ويطرح الدستور أحكاماً عامة للتكفل بالمساواة بين الرجال والنساء وفقاً للمعايير الدولية. |
Out of 197 FTAs currently in force, 55% contain specific chapters on investment and another 22% have general provisions on investment. | UN | فمن أصل 197 اتفاقاً من اتفاقات التجارة الحرة الثنائية السارية الآن تتضمن نسبة 55 في المائة منها فصولاً محددة بشأن الاستثمار وتتضمن نسبة 22 في المائة أخرى أحكاماً عامة بشأن الاستثمار. |
The new Act includes the general provisions on the legal status of municipal office-holders, the establishment and change of employment, leaves, lay-offs, grounds of termination of employment, removal from office and appeal. | UN | ويشمل القانون الجديد أحكاماً عامة بشأن الوضع القانوني لشاغلي وظائف البلديات، ومزاولته وتغييره، والإجازات، والتسريح، وأسباب إنهاء الخدمة، والعزل من المنصب، وسبل الطعن. |
Moreover, article 50 of the Constitution set out the general provisions concerning guarantees for fundamental rights and freedoms, while article 110 contained far more specific provisions on the duties of the Constitutional Court, which included protection of freedom of conscience, thought and association. | UN | وفي هذا الصدد أضاف السيد تودوروفسكي أن المادة ٠٥ من دستور جمهورية مقدونيا تتضمن أحكاماً عامة تتعلق بضمانات الحقوق والحريات اﻷساسية، بينما تتضمن المادة ٠١١ أحكاماً أكثر تحديداً تتعلق بصلاحيات المحكمة الدستورية التي يتعين عليها، بشكل خاص، أن تحمي حريات الوجدان والفكر وتكوين الجمعيات. |
25. Ms. Halperin-Kaddari noted that although the Convention was part of the legal system, the Constitution contained only general provisions on equality. | UN | 25 - السيدة هالبرين - كاداري: لاحظت أنه على الرغم من أن الاتفاقية جزء من النظام القانوني، فإن الدستور لا يتضمن إلا أحكاماً عامة بشأن المساواة. |
Indeed, most regional free trade agreements today are also free investment agreements, at least in principle: out of 58 RTAs in force, 66% contain specific chapters on investment and another 17% have general provisions on investment. | UN | والواقع أن معظم اتفاقات التجارة الحرة الإقليمية الآن هي أيضاً اتفاقات للاستثمار الحر، على الأقل من حيث المبدأ: فمن أصل 58 اتفاقاً للتجارة الحرة الإقليمية السارية تتضمن نسبة 66 في المائة منها فصولاً محددة بشأن الاستثمار وتتضمن 17 في المائة أخرى أحكاماً عامة بشأن الاستثمار. |
Some are general provisions having application to vertical restraints, such as the general provisions of Section 17 on agreements and Section 20 on abuse of dominance, while others are specific vertical restraints provisions. | UN | ويتضمن بعض هذه المواد أحكاماً عامة تنطبق على القيود الرأسية، مثل الأحكام العامة للمادة 17 بشأن الاتفاقات والمادة 20 بشأن إساءة استخدام المركز المهيمن، بينما تتضمن مواد أخرى أحكاماً محددة بشأن القيود الرأسية. |
It contains general provisions and sections on child health care, social welfare, educational and cultural care, alternative care, protection against traffic hazards, educational care and rehabilitation for children with disabilities, treatment of juvenile offenders and protection of children from sexual and physical abuse and assault. | UN | ويتضمن المشروع أحكاماً عامة وفصولاً تتعلق بالرعاية الصحية للطفل، والرعاية الاجتماعية، والرعاية التعليمية التثقيفية، والرعاية البديلة والحماية من أخطار المرور، ورعاية الطفل المعاق وتعليمه وتأهيله، والمعاملة الجنائية للأطفال، وحماية الأطفال من سوء المعاملة والاعتداء الجنسي والجسدي. |
It sets out general provisions applicable to all criminal cases, while containing specific provisions concerning protection of witnesses in certain cases which require the use of special measures, as necessary and appropriate, such as sexual offences, drugs, organized crimes, etc. | UN | وهو يضع أحكاماً عامة تنطبق على جميع القضايا الجنائية ويتضمن أحكاماً محددة تتعلق بحماية الشهود في بعض القضايا التي تستدعي استخدام تدابير خاصة، حسب الحاجة والاقتضاء، مثل الجرائم الجنسية وجرائم المخدرات والجريمة المنظمة، وخلاف ذلك. |
As regards general proposals, the panel noted that the terms of reference contained general provisions relating to, among other things, the promotion of geographical and expertise balance. | UN | 79 - وفيما يتعلق بالمقترحات العامة أشار الفريق إلى أن الاختصاصات تتضمن أحكاماً عامة تتعلق بجملة أمور من بينها تعزيز التوازن الجغرافي والتوازن على صعيد الخبرات. |
OSWL also recommended the deletion of article 61, paragraph 4, of the Communications Law, which contained broad provisions criminalizing certain acts in connection with electronic publishing and thus infringed the freedom to publish. | UN | كما أوصت الجمعية بحذف الفقرة 4 من المادة 61 من قانون الاتصالات، التي تتضمن أحكاماً عامة تُجرِّم بعض الأفعال المتصلة بالنشر الإلكتروني وتخل بالتالي بحرية النشر. |