Both drafts contain important provisions potentially applicable to atmospheric damage. | UN | وكلاهما يتضمن أحكاماً هامة يمكن أن تنطبق على الأضرار التي تلحق بالغلاف الجوي. |
It has incorporated important provisions to provide justice with the victims' perspectives. | UN | كما أدخل أحكاماً هامة لتوفير العدالة من منظور الضحايا. |
It simply serves as a reminder that the principles and rules of international law applicable in international and internal armed conflict contain important provisions concerning water resources and related works. | UN | فهو ببساطة مجرد تذكير بأن مبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية والداخلية تتضمن أحكاماً هامة بشأن الموارد المائية وما يتصل بها من أشغال. |
Ecuador's new Constitution was approved by referendum in September 2008 with significant provisions affirming indigenous collective rights. | UN | وقد أُقرّ الدستور الجديد لإكوادور بموجب استفتاء عام أجري في أيلول/سبتمبر 2008، وهو يتضمن أحكاماً هامة تؤكد الحقوق الجماعية للسكان الأصليين. |
18. The Supreme Court made important rulings in relation to the rights of women. | UN | 18- وأصدرت المحكمة العليا أحكاماً هامة فيما يتعلق بحقوق المرأة. |
66. The European Court of Human Rights has also pronounced important judgments upon individual applications of Cypriots. | UN | 66- كما أصدرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أحكاماً هامة تتعلق بشكاوى فردية قدمها مواطنون قبارصة. |
The current national development plan contained important provisions for children, including on issues such as early childhood development and support for orphans and other vulnerable children. | UN | وتتضمن خطة الإنمائية الوطنية الحالية أحكاماً هامة تتعلق بالأطفال، ومنها ما يتصل بمسائل من قبيل النماء في مرحلة الطفولة المبكرة ودعم اليتامى وغيرهم من الأطفال الضعفاء. |
We are glad to report that we have in place the Prohibition and Prevention of Torture Bill, 2012, which incorporates important provisions of the Convention. | UN | ويسرنا أن نبلغ بأننا وضعنا مشروع القانون المتعلق بمنع وحظر التعذيب لعام 2012 الذي يتضمن أحكاماً هامة من أحكام الاتفاقية. |
16. Government reports that it has proposed the Prohibition and Prevention of Torture Bill, 2012, which incorporates important provisions of the Convention. | UN | 16- تفيد الحكومة بأنها اقترحت مشروع القانون المتعلق بمنع وحظر التعذيب لعام 2012 الذي يتضمن أحكاماً هامة من أحكام الاتفاقية. |
590. The Constitution of Ecuador contains important provisions on science and technology and related subjects. | UN | 590- يشمل دستور إكوادور أحكاماً هامة تتعلق بالعلم والتكنولوجيا والمواضيع ذات الصلة. |
The protocol also contained important provisions on the issue of existing explosive remnants of war and the obligations of users relating to clearance in territories over which they did not exercise control. | UN | وقالت إن البروتوكول يتضمن أيضاً أحكاماً هامة بشأن مسألة ما يوجد حالياً من متفجرات من مخلفات الحرب وبشأن التزامات المستخدمين فيما يتصل بإزالة الألغام من الأراضي التي لا يمارسون سيطرة عليها. |
110. Croatian law contains other important provisions concerning the rights of Croatian Serbs and other minorities. | UN | ٠١١- ويتضمن القانون الكرواتي أحكاماً هامة أخرى تتعلق بحقوق الصرب الكرواتيين وغيرهم من اﻷقليات. |
630. The Constitution of Costa Rica contains important provisions on the protection of the family: | UN | 630- يتضمن دستور كوستاريكا أحكاماً هامة بشأن حماية الأسرة، ومنها ما يلي: |
3. This resolution contains highly important provisions relating to earlier Commission resolutions on the same subject, notably resolution 2004/32 of 19 April 2004. | UN | 3- ويتضمن القرار 2005/30 أحكاماً هامة جداً توضح القرارات السابقة الصادرة عن اللجنة بخصوص الموضوع نفسه، ولا سيما القرار 2004/32 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004. |
The principal function of the draft article is to serve as a reminder to all the States of the applicability of the law of armed conflict to transboundary aquifers; principles and rules of international law applicable in international and internal armed conflict contain important provisions concerning water resources and related works. | UN | فالوظيفة الرئيسية لمشروع المادة هو تذكير كافة الدول بسريان قانون النزاعات المسلحة على طبقات المياه الجوفية؛ فمبادئ وقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق في النـزاعات المسلحة الدولية والداخلية تتضمن أحكاماً هامة بشأن الموارد المائية وما يتصل بها من أشغال. |
Comment: This Article is meant to remind that Protocol V contains important provisions which also apply to cluster munitions and, for the sake of clarity and conciseness of the CCW, should not be duplicated. | UN | التعليق: قُصد بهذه المادة التذكير بأن البروتوكول الخامس يتضمن أحكاماً هامة تسري أيضاً على الذخائر العنقودية وتوخياً للوضوح والإيجاز في اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، لا ينبغي تكرار هذه الأحكام. |
22. The Trafficking Protocol contains important provisions aimed at preventing and combating trafficking, protecting and assisting victims and promoting inter-agency and intercountry cooperation. | UN | 22- ويتضمن بروتوكول مكافحة الاتجار أحكاماً هامة ترمي إلى منع الاتجار ومكافحته، وحماية الضحايا ومساعدتهم، وتشجيع التعاون فيما بين الوكالات وفيما بين الأقطار. |
As noted in the previous report, the Trafficking Protocol contains important provisions aimed at preventing and combating trafficking, protecting and assisting victims and promoting inter-agency and intercountry cooperation. | UN | 19- وكما وردت ملاحظة ذلك في التقرير السابق، يتضمن بروتوكول مكافحة الاتجار أحكاماً هامة ترمي إلى منع الاتجار ومكافحته، وحماية الضحايا ومساعدتهم، وتشجيع التعاون فيما بين الوكالات وفيما بين الأقطار. |
43. Although the Sudan is not a party to the two Additional Protocols to the Geneva Conventions, significant provisions of these are now considered to constitute customary international law. | UN | 43- وبالرغم من أن السودان ليس طرفاً في البروتوكولين الإضافيين الملحقين باتفاقيات جنيف، فإن هذين البروتوكولين يتضمنان أحكاماً هامة باتت تُعتبر الآن جزءاً من القانون الدولي العرفي. |
(c) The migration policy, adopted by presidential decree No. 622/2011 on 30 May 2011, which contains significant provisions that protect the human rights of migrants; | UN | (ج) وضع سياسة للهجرة، واعتمادها بموجب المرسوم الرئاسي رقم 622/2011 المؤرخ 30 أيار/مايو 2011، تتضمن أحكاماً هامة تحمي حقوق الإنسان للمهاجرين؛ |
The United Nations country team (UNCT) stated that Kyrgyzstan adopted a new Constitution in 2010, incorporating significant provisions on human rights. | UN | 3- ذكر فريق الأمم المتحدة القُطري أن قيرغيزستان قد اعتمدت دستوراً جديداً في عام 2010 يتضمن في صلبه أحكاماً هامة بشأن حقوق الإنسان(14). |
The Constitutional Court has also passed important rulings on racist and other “hate speech”, as well as on the limits of criticism, and has enlarged the right of an ordinary citizen to criticize a public figure. | UN | وأصدرت المحكمة الدستورية أيضاً أحكاماً هامة بشأن العبارات العنصرية وغيرها من عبارات " الكراهة " وكذلك بشأن حدود النقد ووسعت من حق المواطن العادي في انتقاد أي شخصية عامة. |
69. The European Court of Human Rights has also pronounced important judgments on individual applications by Cypriots. | UN | 69- وأصدرت أيضاً المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أحكاماً هامة بشأن طلبات فردية قدمها أشخاص قبارصة. |