"أحكام اتفاقية التنوع" - Translation from Arabic to English

    • the provisions of the Convention on Biological
        
    • the terms of the Convention on Biological
        
    “Recalling also the provisions of the Convention on Biological Diversity, UN " وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
    Recalling the provisions of the Convention on Biological Diversity and the relevant chapters of Agenda 21, UN إذ يشير إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي والفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١،
    Recalling also the provisions of the Convention on Biological Diversity, UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
    3. Consistent with the terms of the Convention on Biological Diversity, encourage countries to consider ways and means for the effective protection and use of traditional forest-related knowledge, innovations and practices of forest dwellers, indigenous people and other local communities, as well as fair and equitable sharing of benefits arising from such knowledge, innovations and practices. UN ٣ - انسجاما مع أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، تشجيع البلدان على النظر في الطرائق والوسائل الكفيلة بالقيام على نحو فعال بحماية واستخدام المعارف والابتكارات والممارسات المتصلة بالغابات والتي يلم بها قاطنو الغابات والسكان اﻷصليون وسائر المجتمعات المحلية، إلى جانب الاضطلاع بشكل عادل ومنصف بتقاسم المنافع الناشئة عن هذه المعارف والابتكارات والممارسات.
    “Consider other issues from the programme elements of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) process needing further clarification ... inter alia ... traditional forest-related knowledge, consistent with, inter alia, the terms of the Convention on Biological Diversity ...” (see E/CN.17/1997/4, para. 7, category II. (d)). UN ومن بينها... المعارف التقليدية المتصلة بالغابات، بما يتسق، في جملة أمور مع أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي... " )أنظر E/CN.17/1997/4، الفقرة ٧، الفئة الثانية )د((.
    Emphasizing also the provisions of the Convention on Biological Diversity relating to, inter alia, the safeguarding of biological diversity and indigenous knowledge relating to biological diversity, and the promotion of the transfer of environmentally sustainable technologies, UN وإذ تؤكد أيضا أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، المتعلقة بجملة أمور منها حماية التنوع البيولوجي والمعارف الأصلية المتصلة بالتنوع البيولوجي، وتعزيز نقل التكنولوجيات المستدامة بيئيا،
    In areas within national jurisdiction, the provisions of the Convention on Biological Diversity apply to components of biological diversity and to processes and activities that may have adverse impacts on biological diversity. UN ففي المناطق الواقعة ضمن حدود الولايـــة والوطنيـــة تنطبق أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي على مكونات التنوع البيولوجي وعلى العمليات والأنشطة التي يمكن أن تؤثر تأثيرا ضارا على التنوع البيولوجي.
    " Recalling the provisions of the Convention on Biological Diversity, UN " وإذ تشير إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
    Acknowledging the contribution that the ongoing work of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, of the World Intellectual Property Organization, can make in enhancing the effective implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity, UN وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الأعمال الجارية للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في زيادة فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
    q. Legislation related to the protection of intellectual property in the field of biotechnology in the context of the provisions of the Convention on Biological Diversity relating to access to and transfer of technology and access to genetic resources; UN ف - التشريعات ذات الصلة بحماية الملكية الفكرية في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية في سياق أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي ذات الصلة بالحصول على التكنولوجيا ونقلها وعلى الموارد الوراثية؛
    “Recalling also the provisions of the Convention on Biological Diversity, See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity (Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. UN " وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي)١(،
    Recalling also the provisions of the Convention on Biological Diversity, See United Nations Environment Programme, Convention on Biological Diversity (Environmental Law and Institution Programme Activity Centre), June 1992. UN وإذ تشير أيضا إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي)٥(،
    q. Legislation related to the protection of intellectual property in the field of biotechnology in the context of the provisions of the Convention on Biological Diversity relating to access to and transfer of technology and access to genetic resources; UN ف - التشريعات ذات الصلة بحماية الملكية الفكرية في مجال التكنولوجيا اﻹحيائية في سياق أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي ذات الصلة بالحصول على التكنولوجيا ونقلها وعلى الموارد الوراثية؛
    Acknowledging the contribution that the ongoing work of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, of the World Intellectual Property Organization, can make in enhancing the effective implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity, UN وإذ تعترف بالمساهمة التي يمكن أن يقدمها العمل المتواصل للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في تعزيز فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
    Acknowledging the contribution that the ongoing work of the World Intellectual Property Organization's Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore can make in enhancing the effective implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity, UN وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الأعمال الجارية للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في زيادة فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
    In accordance with the Basel Convention, hazardous waste regulations had been published in the Official Gazette and a new law on biodiversity was being developed in order to implement the provisions of the Convention on Biological Diversity concerning access and benefit sharing. UN ووفقا لاتفاقية بازل، نُشرت الأنظمة المتعلقة بالنفايات الخطرة في الجريدة الرسمية ويجري إعداد قانون جديد بشأن التنوع البيولوجي من أجل تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي المتعلقة بإمكانيات الاستفادة وتقاسم المنافع.
    Acknowledging the contribution that the ongoing work of the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, of the World Intellectual Property Organization, can make in enhancing the effective implementation of the provisions of the Convention on Biological Diversity, UN وإذ تعترف بالمساهمة التي يمكن أن يقدمها العمل المتواصل للجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في تعزيز فعالية تنفيذ أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي،
    The concept of farmers' rights as defined in resolution 5/89 of the Conference of the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO), adopted 29 November 1989 at the Twenty-fifth Session of the Conference, 7/ and the provisions of the Convention on Biological Diversity support this view. UN وهذا الرأي يدعمه القرار الذي اعتمدته الدورة الخامسة والعشرون لمؤتمر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩)٧(، كما تدعمه أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Consider, inter alia, ... traditional forest-related knowledge (TFRK), consistent with, inter alia, the terms of the Convention on Biological Diversity. " UN والنظر، ضمن جملة أمور، في ... المعارف التقليدية المتصلة بالغابات، بما يتماشى مع جملة أمور من بينها أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي " .
    3. Consistent with the terms of the Convention on Biological Diversity, encourage countries to consider ways and means for the effective protection and use of traditional forest-related knowledge, innovations and practices of forest dwellers, indigenous people and other local communities, as well as fair and equitable sharing of benefits arising from such knowledge, innovations and practices. UN ٣ - وتشجيع البلدان، تمشيا مع أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، على النظر في سبل ووسائل الحماية والاستخدام الفعالين لما يتصل بالغابات تقليديا من معارف وابتكارات وممارسات سكان الغابات والسكان اﻷصليين وغيرهم من المجتمعات المحلية، فضلا عن التقاسم النزيه والمنصف للفوائد المتأتية عن هذه المعارف والابتكارات والممارسات.
    " Consistent with the terms of the Convention on Biological Diversity, encourage countries to consider ways and means for the effective protection and use of traditional forest-related knowledge, innovations and practices of forest-dwellers, indigenous people and local communities, as well as fair and equitable sharing of benefits arising from such knowledge, innovations and practices " . UN " انسجاماً مع أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي، ينبغي تشجيع البلدان على النظر في الطرائق والوسائل الكفيلة بتحقيق الفعالية في حماية واستخدام ما لدى قاطني الغابات والسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية اﻷخرى من معرفة وابتكارات وممارسات ذات صلة بالغابات، وفي التقاسم المنصف العادل للفوائد المترتبة على هذه المعارف والابتكارات والممارسات " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more