The Department for Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat provided the participants with detailed information on the background, substantive aspects and implementation of the provisions of the Programme of Action. | UN | وزوَّدت إدارة شؤون نزع السلاح المشاركين بمعلومات تفصيلية عن خلفية أحكام برنامج العمل وجوانبها الموضوعية وعملية تنفيذها. |
Germany supports in particular the provisions of the Programme of Action regarding international assistance. | UN | وتؤيد ألمانيا، على وجه التحديد، أحكام برنامج العمل المتعلقة بالمساعدة الدولية. |
First, national Governments have rightly been assigned the prime responsibility of formulating and implementing appropriate policies and programmes to carry out the provisions of the Programme of Action. | UN | أولا، لقـــد عهد الى الحكومات الوطنية بالمسؤولية اﻷساسية عن صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لتنفيــــذ أحكام برنامج العمل. |
That involves organizing appropriate forums, such as seminars and expert meetings, aimed at facilitating the integration of the provisions of the Programme of Action into the national policies of least developed countries. | UN | ويستلزم ذلك تنظيم المنتديات المناسبة، من قبيل الحلقات الدراسية واجتماعات الخبراء الرامية إلى تسهيل إدماج أحكام برنامج العمل في السياسات الوطنية لأقل البلدان نموا. |
The Special Committee had a duty to inform women in Non-Self-Governing Territories, in their own language, of the provisions of the Platform for Action, to investigate the violence and to bring those guilty to justice, and to take the necessary measures to protect women against such violence. | UN | وفيما يلي هذه التوصيات: من واجب اللجنة الخاصة إطلاع المرأة في اﻷقاليم غير المستقلة ذاتيا على أحكام برنامج العمل بلغتهن؛ والتحقيق في حالات العنف وتقديم المذنبين إلى العدالة؛ واتخاذ التدابير اللازمة لحماية المرأة من أعمال العنف هذه. |
Giving due regard to the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, | UN | وإذ تولي الاعتبار الواجب لتنفيذ أحكام برنامج العمل من أجل منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وغيره من المقررات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الدولية المعنية، |
Giving due regard to the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, | UN | وإذ تولي الاعتبار الواجب لتنفيذ أحكام برنامج العمل من أجل منع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وغيره من المقررات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الدولية المعنية، |
Israel actively participated in the July 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects and calls on all States to implement the provisions of the Programme of Action. | UN | وشاركت إسرائيل بنشاط في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه وتطلب من جميع الدول أن تنفذ أحكام برنامج العمل. |
Giving due regard to the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, | UN | وإذ تعطي الاعتبار الواجب لتنفيذ أحكام برنامج العمل من أجل منع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وغيره من المقررات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الدولية المعنية، |
Giving due regard to the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, | UN | وإذ تعطي الاعتبار الواجب لتنفيذ أحكام برنامج العمل من أجل منع بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وغيره من المقررات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الدولية المعنية، |
Along these lines, respect for the provisions of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects is essential. | UN | ووفقا لذلك، فإن احترام أحكام برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه أمر ضروري. |
Despite the fact that the transfer of illicit small arms and light weapons continues to be a major problem facing developing countries, regrettably the provisions of the Programme of Action have not been fully implemented or duly supported by certain major exporters of such weapons. | UN | وبالرغم من حقيقة أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما زال يمثل مشكلة كبيرة تواجه البلدان النامية، فإن مما يدعو إلى الأسف أن أحكام برنامج العمل لم ينفذها تنفيذا كاملا أو يؤيدها على النحو الواجب مصدرون رئيسيون معينون لتلك الأسلحة. |
Though the major problem of the developing countries in this regard has been the transfer of illicit small arms and light weapons, regrettably, the provisions of the Programme of Action have not been fully implemented and duly supported by certain major exporters of such weapons. | UN | فبالرغم من أن المشكلة الرئيسية التي تواجه البلدان النامية في هذا الصدد هي نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة، فإن الأمر الذي يدعو إلى الأسف هو أن أحكام برنامج العمل لم تنفّذ تنفيذا كاملا ولم تحظ بالتأييد الواجب من جانب مصدرين رئيسيين معينين لتلك الأسلحة. |
Recognizing the importance of the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the Declaration and Agenda for Action adopted at the 1996 World Congress against the Commercial Sexual Exploitation of Children and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, | UN | واعترافاً منها بأهمية تنفيذ أحكام برنامج العمل لمنع بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية والإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر 1996 العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وسائر القرارات والتوصيات ذات العلاقة بهذا الموضوع الصادرة عن الهيئات الدولية المختصة، |
Recognizing the importance of the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Prevention of the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography and the Declaration and Agenda for Action of the 1996 Stockholm Congress against the Commercial Sexual Exploitation of Children and the other relevant decisions and recommendations of pertinent international bodies, | UN | واعترافاً منها بأهمية تنفيذ أحكام برنامج العمل لمنع بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وإعلان وبرنامج عمل مؤتمر ستكهولم لعام 1996 لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وسائر القرارات والتوصيات ذات العلاقة بهذا الموضوع الصادرة عن الهيئات الدولية المختصة، |
The review was based on a report compiled by UNHCR and IOM, in cooperation with the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights, which described progress made in implementing the provisions of the Programme of Action — much of which is highlighted in section II above. | UN | واستند الاستعراض الى تقرير أعدته مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وهو تقرير يبين التقدم المحرز في تنفيذ أحكام برنامج العمل ثم إبراز منظمة في الفرع الثاني الوارد أعلاه. |
20. Participants in the Steering Group recognized that significant progress had been achieved in implementing the provisions of the Programme of Action and that objectives at the national level were better defined as a result. | UN | ٢٠ - وسلم المشاركون في اللجنة التوجيهية بتحقيق تقدم كبير في تنفيذ أحكام برنامج العمل وبتحديد اﻷهداف على الصعيد الوطني تحديدا أفضل نتيجة لذلك. |
The organizations of the UN system as well as other relevant multilateral organizations are invited to continue to accord high priority to LDCs and to integrate the provisions of the Programme of Action appropriately in their work programmes. | UN | 102- وتُدعى هيئات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة إلى إيلاء أقل البلدان نمواً أولوية عالية وإدماج أحكام برنامج العمل إدماجاً مناسباً في برامج عملها. |
2. In the light of the above, section II below gives an overview of the recent economic performance of the least developed countries, and the policies and measures adopted by them in line with the provisions of the Programme of Action. | UN | ٢ - وفي ضوء ما تقدم، يورد الفرع الثاني أدناه استعراضا شاملا لﻷداء الاقتصادي ﻷقل البلدان نموا في اﻵونة اﻷخيرة والسياسات والتدابير التي اعتمدتها اتساقا مع أحكام برنامج العمل. |
Lithuania supported the provisions of the Programme of Action concerning bilateral and multilateral cooperation in the exchange of information on migratory processes, the return of persons belonging to formerly deported peoples and the fight against illegal migration and trafficking in migrants. | UN | وقال إن ليتوانيا تؤيد أحكام برنامج العمل بشأن التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف فيما يتعلق بتبادل المعلومات عن عمليات الهجرة، وعودة اﻷشخاص المنتمين إلى الشعوب التي سبق إبعادها، ومكافحة الهجرة غير المشروعة والاتجار بالمهاجرين. |
36. His Government had already adopted a series of measures to implement the decisions taken at the Beijing Conference, including setting up a coordination council to bring together representatives from the public sector and non-governmental organizations and developing a national strategy to advance the status of women, based on the provisions of the Platform for Action. | UN | ٣٦ - إن حكومة روسيا قد اعتمدت بالفعل على الصعيد الوطني مجموعة من التدابير لتنفيذ قرارات المؤتمر العالمي ومنها إنشاء مجلس للتنسيق يضم ممثلين عن القطاع العام والمنظمات غير الحكومية ويضع منظورا وطنيا لتحسين مركز المرأة يستوحى من أحكام برنامج العمل. |