Summary judgements passed by mechanisms not fulfilling the minimum standards for due process guarantees sometimes formed the basis for imprisonment. | UN | واستندت عقوبة السجن أحياناً إلى أحكام صادرة بإجراءات موجزة عن آليات لا تستوفي المعايير الدنيا لضمانات المحاكمة العادلة. |
According to article 847 of the Spanish Criminal Procedure Act (Ley de Enjuiciamiento Penal), no appeal is possible against the judgements of the Court of Appeal (Audiencia Provincial). | UN | ووفقاً للمادة 847 من قانون الإجراءات الجنائية الإسباني، لا يمكن الاستئناف ضد أحكام صادرة عن محكمة الاستئناف. |
A number of measures have already been taken, in large part on the basis of judgements handed down by the Israeli Supreme Court. | UN | وقد اتُخذت بالفعل سلسلة من التدابير تستند في جزء كبير منها إلى أحكام صادرة عن المحكمة العليا في إسرائيل. |
The issue had not arisen, however, as no court rulings had cited them as grounds for unequal treatment. | UN | بيد أن هذه المسألة لم تنشأ، ذلك أنه لا توجد أحكام صادرة عن محاكم ذكرتها كسبب للمعاملة غير المتكافئة. |
In any event, in all matters the Judicial Review Court rules definitively on appeals against all decisions of last resort. MOROCCO | UN | وعلى أي حال، فإن محكمة اعادة النظر القضائية تفصل، في جميع المجالات، في الطعون المقدمة ضد أي أحكام صادرة عن جهة نهائية. |
9. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether there had been any court verdicts on indirect discrimination in the labour market. | UN | 9 - الرئيسة: تكلمت بوصفها عضوة في اللجنة فسألت عما إذا كانت هناك أية أحكام صادرة من المحاكم بشأن التمييز غير المباشر في سوق العمل. |
Appeals from four trial judgements are currently pending before the Appeals Chamber. | UN | وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في الاستئناف المقدم ضد أربعة أحكام صادرة عن الدائرة الابتدائية. |
76. To date however, there is no record of the Convention having been cited in any judgements of the courts. | UN | 76- ومع ذلك، لا يوجد سجل حتى الآن لورود إشارة إلى الاتفاقية في أي أحكام صادرة عن المحاكم. |
The exclusion of measures of constraint intended to afford temporary protection could endanger the implementation of judgements against a State party in cases where it did not enjoy immunity. | UN | ويمكن أن ينتج عن استبعاد اﻹجراءات الجبرية الرامية إلى توفير حماية مؤقتة خطر عدم تنفيذ أحكام صادرة ضد دولة طرف في الحالات التي لا تتمتع فيها تلك الدولة بالحصانة. |
It was important not to infringe upon the independence of the Appeals Tribunal, which heard appeals against judgements of the Dispute Tribunal. | UN | ذلك أنه من المهم ألا يجري التعدي على استقلالية محكمة الاستئناف، التي تنظر في الطعون المقدمة ضد أحكام صادرة عن محكمة المنازعات. |
Relying on judgements of the Supreme Court and Constitutional Court of Spain, the Government considers the Batasuna political party as a terrorist group. | UN | وبالاعتماد على أحكام صادرة عن المحكمة العليا والمحكمة الدستورية لإسبانيا، ترى الحكومة أن حزب باتاسونا السياسي هو جماعة إرهابية. |
148. In 2011, the Division reviewed 307 judgements of the Dispute and Appeals Tribunals. | UN | 148 - وفي عام 2011، استعرضت الشعبة 307 أحكام صادرة عن محكمتي المنازعات والاستئناف. |
Appeals from three trial judgements -- concerning 10 persons -- are currently pending before the Appeals Chamber. | UN | ومعروض على دائرة الاستئناف طعون في ثلاثة أحكام صادرة عن الدوائر الابتدائية - تشمل 10 أشخاص. |
During the reporting period, the United Nations Appeals Tribunal rendered a total of 64 judgements, of which 40 were in respect of appeals of judgements of the United Nations Dispute Tribunal. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ما مجموعه 64 حكماً، يتعلق 40 منها بطعون في أحكام صادرة عن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |
44. The Appeals Tribunal rendered 40 judgements in cases appealing judgements of the Dispute Tribunal, of which 28 were filed by staff members and 14 on behalf of the Secretary-General. | UN | 44 - وأصدرت محكمة الاستئناف 40 حكما في دعاوى طعن في أحكام صادرة عن محكمة المنازعات قدم الموظفون 28 منها وقُدم 14 طعنا نيابة عن الأمين العام. |
The Court quotes provisions of the Convention on the Rights of the Child, conclusions of the Committee on the Rights of the Child and also judgements of the European Court of Human Rights relating to States' obligations to protect children from violence, including within the family. | UN | وتستشهد المحكمة بأحكام واردة في اتفاقية حقوق الطفل، وباستنتاجات للجنة حقوق الطفل فضلاً عن أحكام صادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بخصوص التزامات الدول بحماية الأطفال من العنف، بما في ذلك داخل الأسرة. |
The total of 363 cases was resolved, 36 cases by rulings and by 327 cases decisions. | UN | وتم حل ما مجموعه 363 قضية، منها 36 قضية تم حلها بواسطة أحكام صادرة عن المحكمة و327 قضية بواسطة قرارات في القضية. |
The second periodic report also discusses the administrative judiciary on a general level in paragraph 259; numerous references to rulings of the Supreme Administrative Court can be found throughout the report. | UN | كما يناقش التقرير الدوري الثاني في الفقرة 259 القضاء الإداري على صعيد عام. وترد في مواضع مختلفة من التقرير كله إشارات عديدة إلى أحكام صادرة عن المحكمة الإدارية العليا. |
Several decisions of the Waitangi Tribunal in favour of Maori proprietary rights over land or rivers and that their rights had been violated and that they should be granted compensation were not accepted by the Government. | UN | ولم تقبل الحكومة عدة أحكام صادرة عن محكمة وايتنجي تثبت حقوق جماعات الماووري في ملكية الأراضي أو الأنهار، كما لم تقر بانتهاك حقوقهم وبضرورة منحهم تعويضا. |
6. The Committee welcomes the fact that the report includes many references to decisions of the Supreme Court upholding rights protected under the Covenant. | UN | ٦- وترحب اللجنة بواقع أن التقرير يشمل إشارات عديدة إلى أحكام صادرة عن المحكمة العليا تقر الحقوق المحمية بموجب العهد. |
11. The definition of discrimination has been refined through case law resulting from verdicts of the Constitutional Court, Supreme Court and High Courts of Justice of the Autonomous Communities. | UN | 11 - وقد أُدخل تحسين في تعريف التمييز تمثّل في إعادة صياغته في ضوء الاجتهادات القضائية المنبثقة عن أحكام صادرة عن المحكمة الدستورية والمحكمة العليا ومحاكم العدل العليا في المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي. |
:: Hearings on appeals from judgement in 11 cases | UN | :: جلسات الاستماع إلى الطعون المقدمة في أحكام صادرة في 11 قضية |