United Nations escrow account established under the provisions of Security Council resolutions 706 (1991) and 778 (1992) (statement XI) | UN | حساب الضمان المجمد للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قراري مجلس الأمن 706 (1991) و 778 (1992): (البيان الحادي عشر) |
1. Malaysia remains committed to the implementation of the provisions of Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) concerning the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | 1 - لا تزال ماليزيا ملتزمة بتنفيذ أحكام قراري مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية. |
Note 3 International Tribunal for the Former Yugoslavia under the provisions of Security Council resolutions 808 (1993) and 827 (1993) (statements I-IV) | UN | الملاحظة 3 - المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المنشأة بموجب أحكام قراري مجلس الأمن 818 (1993) و 827 (1993) (البيانات الأول - الرابع) |
24. The Committee, inter alia, through the Chair, will work closely with the Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in order to contribute to its success in the implementation of the provisions of Security Council resolutions 1535 (2004) and 1566 (2004). | UN | 24 - ستعمل اللجنة عن كثب، عن طريق رئيسها وبوسائل أخرى، مع المدير التنفيذي للإدارة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لتسهم في نجاح الإدارة في تنفيذ أحكام قراري مجلس الأمن 1535 (2004) و 1566 (2004). |
The meeting focused on helping Pacific States to implement the provisions of Security Council resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001). | UN | وجرى التركيز في ذلك الاجتماع على مساعدة دول منطقة المحيط الهادئ في تنفيذ أحكام قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001). |
Note 11 United Nations escrow account established under the provisions of Security Council resolutions 706 (1991) and 778 (1992) (statement XI) | UN | الملاحظة 11- حساب الضمان المجمد التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قراري مجلس الأمن 706 (1991) و 778 (1992) (البيان الحادي عشر) |
With the refusal of Iraq to sell oil under the provisions of Security Council resolutions 706 (1991) and 712 (1991), the Security Council, on 2 October 1992, adopted resolution 778 (1992) as an alternative means of providing funds for the purposes specified. | UN | ونظــرا لرفض العراق بيع نفطه بموجب أحكام قراري مجلس الأمن 706 (1991) و 712 (1991)، اتخذ المجلس في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1992 القرار 778 (1992) كوسيلة بديلة لتوفير الأموال لمختلف الأغراض المحددة. |
Niger agrees with the provisions of Security Council resolutions 1368 (2001) and 1373 (2001), and it is firmly committed to all subregional, regional and international initiatives aimed at combating terrorism in all its forms. | UN | ويتفق النيجر مع أحكام قراري مجلس الأمن 1368 (2001) و 1373 (2001)، وهو ملتزم تماما بجميع المبادرات دون الإقليمية والإقليمية والدولية التي تهدف إلى مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله. |
Moreover, the threat by the United States to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that are parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty is a grave violation of United States obligations under the provisions of Security Council resolutions 255 (1968) and 984 (1995). | UN | ومن جانب آخر، فإن تهديد الولايات المتحدة باستخدام الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة للسلاح النووي أطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، هو خرق خطير لالتزامات الولايات المتحدة بموجب أحكام قراري مجلس الأمن 255 (1968) و 984 (1995). |
9. The Counter-Terrorism Committee, including through the Chair, will work closely with the Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate in order to contribute to its success in the implementation of the provisions of Security Council resolutions 1535 (2004) and 1566 (2004). | UN | 9 - وستعمل لجنة مكافحة الإرهاب عن كثب، بما في ذلك من خلال رئيسها، مع المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب من أجل المساهمة في نجاحها في تنفيذ أحكام قراري مجلس الأمن 1535 (2004) و 1566 (2004). |
(i) With the refusal of Iraq to sell oil under the provisions of Security Council resolutions 706 (1991) and 712 (1991), the Security Council adopted resolution 778 (1992) on 2 October 1992 as an alternate means of providing funds for the purposes specified. | UN | ' 1` إزاء رفض العراق بيع النفط وفق أحكام قراري مجلس الأمن 706 (1991) و 712 (1991)، اتخذ مجلس الأمن في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1992 القرار 778 (1992) كوسيلة بديلة لتوفير الأموال اللازمة للأغراض المحددة. |
61. In conducting its work, the Panel identified a number of areas where the provisions of Security Council resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005) interface or overlap partially with the provisions of other Security Council resolutions or agreements. | UN | 61 - حدد الفريق في معرض عمله عددا من المجالات التي تتلاقى فيها أحكام قراري مجلس الأمن 1556 (2004) و 1591 (2005) أو تتداخل جزئيا مع أحكام قرارات أو اتفاقات أخرى لمجلس الأمن. |
(i) With the refusal of Iraq to sell oil under the provisions of Security Council resolutions 706 (1991) and 712 (1991), the Security Council on 2 October 1992 adopted resolution 778 (1992) as an alternative means of providing funds for the purposes specified. | UN | ' 1` إزاء رفض العراق بيع النفط وفق أحكام قراري مجلس الأمن 706 (1991) و 712 (1991)، اتخذ مجلس الأمن في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1992 القرار 778 (1992) كوسيلة بديلة لتوفير الأموال اللازمة للأغراض المبينة. |
(i) With the refusal of Iraq to sell oil under the provisions of Security Council resolutions 706 (1991) and 712 (1991), the Security Council on 2 October 1992 adopted resolution 778 (1992) as an alternative means of providing funds for the purposes specified. | UN | ' 1` إزاء رفض العراق بيع النفط وفق أحكام قراري مجلس الأمن 706 (1991) و 712 (1991)، اتخذ مجلس الأمن في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1992 القرار 778 (1992) كوسيلة بديلة لتوفير الأموال اللازمة للأغراض المبينة. |
(d) With the refusal of Iraq to sell oil under the provisions of Security Council resolutions 706 (1991) and 712 (1991), the Security Council adopted resolution 778 (1992) on 2 October 1992 as an alternate means of providing funds for the purposes specified. | UN | (د) وإزاء رفض العراق بيع النفط بموجب أحكام قراري مجلس الأمن 706 (1991) و 712 (1991)، اتخذ مجلس الأمن في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1992 القرار 778 (1992) كوسيلة بديلة لتوفير الأموال اللازمة لأغراض محددة. |
8. The Security and Information Service of the Republic of Moldova reports compliance with the provisions of Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009), in strict accordance with the legislation in force. | UN | 8 - أفادت دائرة الأمن والاستخبارات في جمهورية مولدوفا عن امتثالها أحكام قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)، وذلك وفقا للقوانين السارية. |
Moreover, the report emphasizes that the Democratic People's Republic of Korea has not abandoned its existing nuclear programme, contrary to the provisions of Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009), and underlines that the country's uranium enrichment programme therefore clearly violates those resolutions. | UN | وعلاوة على ذلك، يشدد التقرير على أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تتخل عن برنامجها النووي القائم، الذي يتعارض مع أحكام قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)، ويؤكد على أن برنامج تخصيب اليورانيوم في البلد ينتهك بالتالي بوضوح أحكام هذين القرارين. |
Iceland has taken the following measures to implement the provisions of Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) on sanctions relating to the Democratic People's Republic of Korea. | UN | تتخذ أيسلندا التدابير التالية لتنفيذ أحكام قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) بشأن الجزاءات المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
The European Union has implemented the provisions of Security Council resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007) by adopting the following instruments: | UN | وقد نفذ الاتحاد الأوروبي أحكام قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1737 (2006) و 1747 (2007) عن طريق اعتماد الصكوك التالية: |
Deliberations no. 3 of 6 October 2008 and no. 1 of 31 August 2010 of the Government (see annex) take in specifically the provisions of Security Council resolutions 1803 (2008) and 1929 (2010). | UN | والمداولتان رقم 3 ورقم 1 اللتان أجرتهما الحكومة في 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 وفي 31 آب/أغسطس 2010 (انظر المرفق)، تشملان تحديداً أحكام قراري مجلس الأمن 1803 (2008) و 1929 (2010). |
As the Security Council, on 24 March 2007, adopted Security Council resolution 1747 (2007), which, in its paragraph 8, also calls for a report on its implementation, the following information highlights, in chronological order, the (further) steps taken by the EU with a view to implementing the provisions of both Security Council resolutions 1737 (2006) and 1747 (2007). | UN | وبما أن مجلس الأمـن قـــد اتخذ في 24 آذار/مارس 2007، قرار المجلس 1747 (2007)، الذي يدعو في الفقرة 8 أيضا إلى تقديم تقرير عن تنفيذه، فإن المعلومات التالية تبرز، حسب تسلسلها الزمني، الخطوات (الأخرى) التي اتخذها الاتحاد الأوروبي بهدف تنفيذ أحكام قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007). |