"أحكام محددة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other specific provisions
        
    In addition, neither the United Nations system accounting standards nor the Financial Regulations and Rules of the United Nations contain any other specific provisions allowing for certain disbursements made against an appropriation not to be considered as expenditure. UN وإضافة إلى ذلك، لا تحتوي المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ولا النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أحكام محددة أخرى تسمح بألا تعتبر من النفقات مدفوعات معينة مصروفة من أي اعتماد.
    17. As indicated above, it is the Vienna Convention on the Law of Treaties that provides the definition of reservations and also the application of the object and purpose test in the absence of other specific provisions. UN 17- وكما هو مبين أعلاه، فإن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هي التي تقدم تعريفا للتحفظات وكذلك لتطبيق معيار الموضوع والهدف في حالة عدم وجود أية أحكام محددة أخرى.
    17. As indicated above, it is the Vienna Convention on the Law of Treaties that provides the definition of reservations and also the application of the object and purpose test in the absence of other specific provisions. UN 17- وكما هو مبين أعلاه، فإن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هي التي تقدم تعريفا للتحفظات وكذلك لتطبيق معيار الموضوع والهدف في حالة عدم وجود أية أحكام محددة أخرى.
    17. As indicated above, it is the Vienna Convention on the Law of Treaties that provides the definition of reservations and also the application of the object and purpose test in the absence of other specific provisions. UN ٧١- وكما هو مبين أعلاه، فإن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هي التي تقدم تعريفا للتحفظات وكذلك لتطبيق معيار الموضوع والهدف في حالة عدم وجود أية أحكام محددة أخرى.
    17. As indicated above, it is the Vienna Convention on the Law of Treaties that provides the definition of reservations and also the application of the object and purpose test in the absence of other specific provisions. UN 17- وكما هو مبين أعلاه، فإن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هي التي تقدم تعريفا للتحفظات وكذلك لتطبيق معيار الموضوع والهدف في حالة عدم وجود أية أحكام محددة أخرى.
    17. As indicated above, it is the Vienna Convention on the Law of Treaties that provides the definition of reservations and also the application of the object and purpose test in the absence of other specific provisions. UN ٧١ - وكما هو مبين أعلاه، فإن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هي التي تقدم تعريفا للتحفظات وكذلك لتطبيق معيار الموضوع والهدف في حالة عدم وجود أية أحكام محددة أخرى.
    In that connection, it was recalled that the Working Group had considered various suggestions as to how best to make it clear in the structure of the text that the Model Law combined rules that were aimed to be of general application with provisions specifically designed for transport documents and, possibly, with other specific provisions that might be added at a later stage. UN في هذا الصدد، أشير إلى أن الفريق العامل قد نظر في اقتراحات مختلفة تتعلق بكيفية القيام، بأفضل طريقة، بتضمين هيكل النص إيضاحا مفاده أن القانون النموذجي يضم قواعد يقصد بها أن تكون عامة التطبيق مع أحكام موضوعة خصيصا بشأن مستندات النقل، ومــن المحتمــل مع أحكام محددة أخرى قد تضاف في مرحلة لاحقة.
    17. As indicated above, it is the Vienna Convention on the Law of Treaties that provides the definition of reservations and also the application of the object and purpose test in the absence of other specific provisions. UN ١٧- وكما هو مبين أعلاه، فإن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هي التي تقدم تعريفا للتحفظات وكذلك لتطبيق معيار الموضوع والهدف في حالة عدم وجود أية أحكام محددة أخرى.
    17. As indicated above, it is the Vienna Convention on the Law of Treaties that provides the definition of reservations and also the application of the object and purpose test in the absence of other specific provisions. UN ١٧- وكما هو مبين أعلاه، فإن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هي التي تقدم تعريفا للتحفظات وكذلك لتطبيق معيار الموضوع والهدف في حالة عدم وجود أية أحكام محددة أخرى.
    As indicated above, it is the Vienna Convention on the Law of Treaties that provides the definition of reservations and also the application of the object and purpose test in the absence of other specific provisions. UN ١٧ - وكما هو مبين أعلاه، فإن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هي التي تقدم تعريفا للتحفظات وكذلك لتطبيق معيار الموضوع والهدف في حالة عدم وجود أية أحكام محددة أخرى.
    17. As indicated above, it is the Vienna Convention on the Law of Treaties that provides the definition of reservations and also the application of the object and purpose test in the absence of other specific provisions. UN 17- وكما هو مبين أعلاه، فإن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هي التي تقدم تعريفا للتحفظات وكذلك لتطبيق معيار الغاية والغرض في حالة عدم وجود أية أحكام محددة أخرى.
    In addition, neither the United Nations system accounting standards nor the Financial Regulations and Rules of the United Nations contain any other specific provisions allowing for disbursements made against an appropriation not to be considered as expenditure. UN وعلاوة على ذلك، لا تتضمّن المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ولا النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة أي أحكام محددة أخرى تسمح بمعاملة المدفوعات المحمّلة على مخصصات باعتبارها ليست من نفقات.
    In addition, neither the United Nations system accounting standards nor the United Nations Financial Regulations and Rules contain any other specific provisions allowing for not considering certain disbursements made against an appropriation as expenditure. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة ولا في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة أي أحكام محددة أخرى تجيز عدم اعتبار مدفوعات معينة تُصرف من اعتماد ما من النفقات.
    17. As indicated above, it is the Vienna Convention on the Law of Treaties that provides the definition of reservations and also the application of the object and purpose test in the absence of other specific provisions. UN 17- وكما هو مبين أعلاه، فإن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات هي التي تقدم تعريفا للتحفظات وكذلك لتطبيق معيار الموضوع والهدف في حالة عدم وجود أية أحكام محددة أخرى.
    other specific provisions that guarantee women's rights are Section 5(2), which upholds the right of women to sectoral representation in national and local legislative bodies, and Article IV, which grants them equal citizenship rights. UN وتوجد أحكام محددة أخرى تكفل حقوق المرأة، هي الفقرة 5(2)، التي تؤيد حق المرأة في التمثيل القطاعي في الأجهزة التشريعية الوطنية والمحلية، والمادة الرابعة التي تكفل لها المساواة في حقوق المواطنة.
    It was also stated that, if the Commission wished to retain the possibility of adding other specific provisions to the Model Law in the future, it might be preferable, from a systematic viewpoint, to divide the Model Law into two parts (e.g. " General Part " and " Specific Part " ), each subdivided into chapters. UN وقيل أيضا إنه إذا رغبت اللجنة في الاحتفاظ بإمكانية إضافة أحكام محددة أخرى إلى القانون النموذجي في المستقبل فقد يكون من المفضل، من وجهة نظر منهجية، تقسيم القانون النموذجي إلى جزئين )أي " جزء عام " و " جزء خاص " (، وتقسيم كل منهما إلى فصول.
    other specific provisions that guarantee women's rights are Article VI, Sec. 5(2), which upholds the right of women to sectoral representation in national and local legislative bodies, and Article IV, which grants them equal citizenship rights. UN وثمة أحكام محددة أخرى تكفل حقوق المرأة هي المادة السادسة من الفقرة 5 (2) التي تؤيد حق المرأة في التمثيل القطاعي في الأجهزة التشريعية الوطنية والمحلية، والمادة الرابعة التي تكفل لها المساواة في حقوق المواطنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more