"أحكام هذا النظام" - Translation from Arabic to English

    • these rules
        
    • provisions of this
        
    • the present rules
        
    • provisions of the present
        
    • provisions of these Regulations
        
    • the provisions of these
        
    The President shall rule on points of order and, subject to these rules of procedure, have complete control over the proceedings and over the maintenance of order thereat. UN ويبــت الرئيــس في النقاط النظامية، ومع مراعاة أحكام هذا النظام تكون له سيطرة كاملة على سير الجلسات وحفظ النظام فيها.
    In the event of any conflict between any provision of these rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حال وجود أي تضارب بين أي من أحكام هذا النظام وأي من أحكام الاتفاقية، تكون الغلبة لأحكام الاتفاقية.
    Insofar as they are applicable, these rules shall apply to the proceedings of the committees. UN تنطبق أحكام هذا النظام الداخلي على أعمال اللجان، حيثما أمكن.
    Without prejudice to the application of the provisions of this Statute, nothing in this part of the Statute shall be interpreted as limiting or prejudicing in any way existing or developing rules of international law. N.B. UN دون المساس بتطبيق أحكام هذا النظام اﻷساسي، ليس في هذا الجزء من النظام اﻷساسي ما يفسر على أنه يحد من القواعد القائمة أو المتطورة للقانون الدولي أو يمس بها بأي شكل من اﻷشكال.
    The italicized headings of the present rules are for reference purposes only. They shall be disregarded in the interpretation of the rules. UN العناوين ذات الخط المائل مدرجة لأغراض تيسير الرجوع إلى المواد فقط، ويصرف النظر عنها في تفسير أحكام هذا النظام الداخلي.
    The International Tribunal for Rwanda shall have jurisdiction over natural persons pursuant to the provisions of the present Statute. UN الاختصاص من حيث اﻷشخاص يكون للمحكمة الدولية لرواندا اختصاص على اﻷشخاص الطبيعيين بموجب أحكام هذا النظام اﻷساسي.
    The provisions of these Regulations shall be applicable to the proposed supplementary budget. UN وتنطبق أحكام هذا النظام الأساسي المالي على الميزانية التكميلية المقترحة.
    In the event of any conflict between any provision of these rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حال وجود أي تضارب بين أي من أحكام هذا النظام وأي من أحكام الاتفاقية، تكون الغلبة لأحكام الاتفاقية.
    In the event of any conflict between any provision of these rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حال وجود أي تضارب بين أي من أحكام هذا النظام وأي من أحكام الاتفاقية، تكون الغلبة لأحكام الاتفاقية.
    Insofar as they are applicable, these rules shall apply to the proceedings of the committees. UN تنطبق أحكام هذا النظام الداخلي على أعمال اللجان، حيثما أمكن.
    In the event of any conflict between any provision of these rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حال وجود أي تضارب بين أي من أحكام هذا النظام وأي من أحكام الاتفاقية، تكون الغلبة لأحكام الاتفاقية.
    Insofar as they are applicable, these rules shall apply to the proceedings of the committees. UN تنطبق أحكام هذا النظام الداخلي على أعمال اللجان، حيثما أمكن.
    Insofar as they are applicable, these rules shall apply to the proceedings of the committees. UN تنطبق أحكام هذا النظام الداخلي على أعمال اللجان، حيثما أمكن.
    Overriding Authority of the Convention The Convention shall prevail over the provisions of these rules and of any amendment thereto. UN تسود أحكام الاتفاقية أحكام هذا النظام وأي تعديل يُدخل عليه.
    The Steering Committee shall establish rules of procedure for its own functioning that are consistent with the provisions of this Statute. UN وتتولى اللجنة التوجيهية وضع نظام داخلي لتسيير أعمالها تكون متوافقة مع أحكام هذا النظام الأساسي.
    The provisions of this regulation apply regardless of quantity or value. UN وتنطبق أحكام هذا النظام أيا كانت كمية السلع ونوعيتها.
    The Steering Committee shall establish rules of procedure for its own functioning that are consistent with the provisions of this Statute. UN وتتولى اللجنة التوجيهية وضع نظام داخلي لتسيير أعمالها تكون متوافقة مع أحكام هذا النظام الأساسي.
    In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية، يرجح حكم الاتفاقية.
    In the event of any conflict between any provision of the present rules and any provision of the Convention, the Convention shall prevail. UN في حالة وجود أي تعارض بين أي حكم من أحكام هذا النظام وأي حكم في الاتفاقية، يرجح حكم الاتفاقية.
    The International Tribunal for Rwanda shall have jurisdiction over natural persons pursuant to the provisions of the present Statute. UN الاختصاص من حيث اﻷشخاص يكون للمحكمة الدولية لرواندا اختصاص على اﻷشخاص الطبيعيين بموجب أحكام هذا النظام اﻷساسي.
    The International Tribunal for Rwanda shall have jurisdiction over natural persons pursuant to the provisions of the present Statute. UN الاختصاص من حيث اﻷشخاص يكون للمحكمة الدولية لرواندا اختصاص على اﻷشخاص الطبيعيين بموجب أحكام هذا النظام اﻷساسي.
    The provisions of these Regulations shall be applicable to the proposed supplementary budget. UN وتنطبق أحكام هذا النظام الأساسي المالي على الميزانية التكميلية المقترحة.
    the provisions of these statutes may be amended by agreement of two-thirds of the members of Parliament and the approval of the Council of the League. UN يجوز تعديل أحكام هذا النظام بموافقة ثلثي أعضاء البرلمان وإقرار مجلس الجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more