Carrying heavy loads of water over long distances can also cause problems to physical development over time. | UN | كما أن حمل أحمال ثقيلة من الماء لمسافات طويلة يمكن أن يسبب أيضا مشاكل للنمو البدني عبر الوقت. |
The abducted children are severely maltreated and initially used for slave labour to carry heavy loads looted by their captors. | UN | ويتعرض الأطفال المختطفون للمعاملة السيئة ويسخَّرون بداءة في أعمال نخاسة لنقل أحمال ثقيلة من غنائم نهبها من قام بأسرهم. |
Under article 302 of the Labour Code, pregnant women may not be employed in tasks involving the manual lifting and carrying of heavy loads. | UN | وبمقتضى المادة ٣٠٢ من قانون العمل، لا يجوز استخدام المرأة في أعمال تنطوي على رفع وحمل أحمال ثقيلة باليد. |
Their inclusion can result in extensive hurdles to civil industry and contradict industrial and developmental aims of many development States. | UN | ويمكن أن يؤدي إدراجها إلى أحمال ثقيلة على الصناعة المدنية ويتعارض مع الأهداف الصناعية والإنمائية لدول نامية عديدة. |
Blue-collar job, high stress, no heavy lifting. | Open Subtitles | عمل ذو ياقة زرقاء طوق، إجهاد عالٍ، ولكن لا أحمال ثقيلة. |
At the same time, women in rural areas often have to grow and process their own food, as well as transport heavy loads, without any motorized equipment. | UN | وفي الوقت ذاته، كثيرا ما يتوجب على النساء في المناطق الريفية زراعة وتجهيز ما يقتتن به ونقل أحمال ثقيلة دون الاستعانة بأية معدات آلية. |
Conditions for porters are described as brutal, with forced marches over mountains with heavy loads. | UN | وتوصف أحوال العتلاء بأنها قاسية وتنطوي على اﻹرغام على عبور الجبال مشيا تحت عبء أحمال ثقيلة. |
These are not just any old slaves to dig roads or lift heavy loads. | Open Subtitles | هؤلاء ليسوا مجرد أيّ عبيد عجزة لحفر الطرقات أو رفع أحمال ثقيلة |
Children working in mines run the risk of spinal injuries and physical deformities as a result of the heavy loads carried. | UN | 56- ويتعرض الأطفال العاملون في المناجم لخطر إصابات العمود الفقري والتشوهات البدنية نتيجة ما ينقلونه من أحمال ثقيلة. |
Children endure physically demanding work where they have to carry heavy loads and stand, dive or squat for long hours. | UN | 61- ويتحمل الأطفال عملاً مرهقاً بدنياً حيث يتعين عليهم نقل أحمال ثقيلة والوقوف أو الغوص أو جلوس القرفصاء لساعات طويلة. |
In accordance with the Act on labour protection, the employment of women in jobs with hazardous or dangerous working conditions and in jobs involving the lifting of heavy loads by hand was restricted. | UN | أما قانون حماية العمل، فينص على منع تشغيل المرأة في أعمال تنطوي على مخاطر أو ظروف عمل خطرة وفي أعمال تنطوي على رفع أحمال ثقيلة. |
On arrival at the base camps, both boys and girls are given military training and forced to take part in hostilities, carry heavy loads and act as personal servants to the rebels. | UN | ولدى الوصول إلى القواعد الرئيسية، يدرب كل من اﻷولاد والبنات تدريبا عسكريا ويجبرون على المشاركة في المعارك، وعلى نقل أحمال ثقيلة والعمل كخدم شخصيين للمتمردين. |
Porters are required to carry heavy loads of ammunition, food and other supplies between army camps, generally over rugged mountains which are inaccessible by vehicle. | UN | إذ يُطلب منهم حمل أحمال ثقيلة من الذخيرة واﻷغذية وغيرها من المؤن بين معسكرات الجيش، عادة فوق جبال وعرة لا تستطيع السيارات الوصول إليها. |
29. The law on labour protection restricted women's access to jobs with hazardous or dangerous working conditions and jobs involving the lifting of heavy loads by hand. | UN | 29 - ويحد قانون حماية العمل من حصول المرأة على الأعمال التي تتسم بالأحوال الخطرة أو الخطيرة والأعمال التي تنطوي على رفع أحمال ثقيلة يدويا. |
37. Citing examples of protective legislation for women, she said that in the agricultural sector, women were not required to perform strenuous field jobs and women at an advanced stage of pregnancy were prohibited from lifting or carrying heavy loads. | UN | ٣٧ - وضربت أمثلة للتشريعات التي تحمي المرأة فقالت إن المرأة غير مطالبة في القطاع الزراعي بأداء أعمال شاقة ويحظر على المرأة التي تكون في مرحلة حمل متقدم رفع أو حمل أحمال ثقيلة. |
Children in domestic service are often expected to carry heavy loads or handle dangerous and toxic substances such as insecticides or bleach. | UN | وعادة ينتظر من الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية ... رفع أحمال ثقيلة أو معالجة مواد خطرة وسامة مثل مبيدات الحشرات أو المنظفات. |
Ordinance 1 relating to the Labour Act provided, well before the entry into force of the 2001 ordinance on protection of pregnant women, a list of dangerous tasks including tasks involving lifting, carrying or moving heavy loads; the ordinance on protection of pregnant women now lays down specific criteria to define which tasks are dangerous. | UN | وقد نص القرار 1 المتعلق بقانون العمل وقبل وقت طويل من سريان قرار 2001 حول حماية الأمومة، على قائمة بالأعمال الخطرة التي تشمل رفع أو حمل أو نقل أحمال ثقيلة. والآن، وضع القرار المتعلق بحماية الأمومة معايير دقيقة تسمح بتحديد ماهية الأعمال الخطرة. |
(ii) Working with dangerous machinery, equipment and tools, or work requiring the manual transportation of heavy loads; | UN | (2) العمل مع آليات أو معدات أو أدوات خطيرة أو التي تتطلب نقل أحمال ثقيلة يدوياً؛ |
(c) Any potential treaty must avoid the inclusion of parts and/or components of weapons or weapons systems, or the restriction of dual-use goods and components can result in extensive hurdles to civil industry and contradict with the industrial and developmental aims of many developing States. | UN | (ج) يتعين أن يتجنب في أي معاهدة محتملة إدراج أجزاء و/أو مكونات الأسلحة أو منظومات الأسلحة، أو تقييد السلع والمكونات المزدوجة الاستخدام، وهو ما يمكن أن يؤدي إلى أحمال ثقيلة على الصناعة المدنية ويتعارض مع الأهداف الصناعية والإنمائية لدول نامية عديدة. |
I'll keep that in mind In case i have any heavy lifting to do. | Open Subtitles | سأتذكّر هذا في حال كانت لديّ أيّة أحمال ثقيلة لرفعها |
Oh, you're coming too, pal. And there's gonna be heavy lifting. | Open Subtitles | أنت قادم أيضا يا صاح وسيكون هناك أحمال ثقيلة |