"أحيطت علما" - Translation from Arabic to English

    • taken note
        
    • had been informed
        
    • been brought to the attention
        
    • informed of the
        
    • been informed of
        
    51. The Chairman said that the Secretariat had taken note of the request. UN 51 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة قد أحيطت علما بهذا الطلب.
    42. The General Assembly had taken note of the recommendation of the Committee for Development Policy that Maldives be graduated from the group of least developed countries on 20 December 2004. UN 42 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة قد أحيطت علما بتوصية لجنة السياسات الإنمائية بأن تُخرج ملديف من مجموعة أقل البلدان نموا في 20 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    NGOs had been informed and the Greek press had covered the issue. UN وقد أحيطت علما المنظمات غير الحكومية وقامت الصحف اليونانية بتغطية الموضوع.
    He also recalled that the Advisory Committee had been informed that the sum concerned, of up to $6,794,700, might decrease as a result of the outcome of the discussions and negotiations to which the Secretary-General had referred. UN وذكّر أيضا بأن اللجنة الاستشارية أحيطت علما بأن المبلغ المعني وقدره 700 794 6 دولار، ربما يقلّ عن ذلك في ضوء ما ستسفر عنه المناقشات والمفاوضات التي أشار إليها الأمين العام.
    13. The matter had been brought to the attention of the Committee on Relations with the Host Country with a view to obtaining an explanation for the Bank's decision. UN 13 - وتابعت قائلة إن لجنة العلاقات مع البلد المضيف أحيطت علما بالمسألة بغية الحصول على تفسير لقرار المصرف.
    25. Finally, while preparation of the country's report to the Committee was within the exclusive competence of the national Government, he wondered whether its contents had been disseminated locally and whether it had been brought to the attention of human rights organizations before its submission to the Committee. UN ٢٥ - وفي النهاية قال إنه على الرغم من أن إعداد تقرير البلد المقدم الى اللجنة هو من اختصاص حكومة الدولة وحدها، فإنه يسأل عما إذا كانت محتوياته قد نشرت محليا وعما إذا كانت منظمات حقوق اﻹنسان قد أحيطت علما به قبل تقديمه الى اللجنة.
    99. The Committee is pleased to be informed of the measures implemented to eradicate gender stereotypes within the education system. UN ٩٩ - ويسر اللجنة أنها أحيطت علما بالتدابير المنفذة للقضاء على اﻷفكار النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي.
    19. The Special Committee had been informed of the new proposals outlining reforms of the Organization's activities, including in the field of peace-building. UN 19 - واستطرد قائلا إن اللجنة الخاصة أحيطت علما بمقترحات جديدة ترسم خطوط إصلاحات لأنشطة المنظمة، ومنها أنشطتها في ميدان بناء السلام.
    113. The Administration informed the Board that the missions have taken note of the need to comply strictly with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents. UN 113 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن البعثات قد أحيطت علما بضرورة الامتثال الشديد للإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة.
    In this connection, the Chairman explained that in the light of resolution 1793 (2007), advance approval by the Committee was not required in the specific case referred to in the Registrar's letter of 31 December 2007; however, the Chairman informed the Registrar that the Committee had taken note of the relevant travel details provided. UN وفي هذا الصدد، أوضح رئيس اللجنة أنه لا حاجة في ضوء القرار 1793 (2007)، للحصول على موافقة مسبقة من اللجنة في الحالة المحددة المشار إليها في رسالة أمين سجل المحكمة المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بيد أن رئيس اللجنة أبلغ أمين السجل أن اللجنة قد أحيطت علما بتفاصيل السفر ذات الصلة.
    Pursuant to the provisions of paragraph 7 of Security Council resolution 1643 (2005), the State of Kuwait has taken note of paragraphs 1, 4 and 6 of that resolution as well as of the sanctions imposed by Security Council resolution 1572 (2004). UN بناء على ما نصت عليه أحكام الفقرة 7 من منطوق القرار 1643 (2005)، فإن دولة الكويت قد أحيطت علما بما ورد في الفقرات 1 و 4 و 6 من منطوق القرار 1643 (2005) وكذلك الجزاءات المفروضة وفقا للقرار 1572 (2004).
    9. The Committee had been informed that steps were being taken to address the high vacancy rates in the language services. UN 9 - وذكر أن اللجنة أحيطت علما بأنه يجري اتخاذ خطوات للتصدي لنسبة الشغور العالية في دوائر اللغات.
    26. Member States had been informed that the Fifth Committee's and the Advisory Committee's schedules for the coming year had already been fixed and could not be changed. UN 26 - وأضاف قائلا إن الدول الأعضاء أحيطت علما بأن الجدولين الزمنيين للجنة الخامسة وللجنة الاستشارية، فيما يتصل بالعام القادم، قد تحددا بالفعل ولا يمكن تغييرهما.
    25. With regard to the 2007/08 period, the Advisory Committee had been informed that, as at 2 June 2008, UNMIK had cash resources of $6,600,000. UN 25 - وفيما يتعلق بالفترة 2007-2008، قالت إن اللجنة الاستشارية أحيطت علما بأن البعثة كانت لديها بتاريخ 2 حزيران/يونيه 2008 موارد نقدية قدرها 800 600 6 دولار.
    26. The Advisory Committee had been informed that efforts were being made to retain qualified and experienced staff and to address other staff concerns. UN 26 - وأضافت قائلة إن اللجنة الاستشارية قد أحيطت علما بأنه يجري بذلك الاحتفاظ بالموظفين المؤهلين ذوي الخبرة، وكذلك لمعالجة شواغل الموظفين الأخرى.
    4. The existing guidelines on meeting records and documentation for subsidiary organs, and entitlements to summary records for special conferences and their preparatory organs, were reiterated, and it was noted that those provisions had also been brought to the attention of the First Committee when it considered the matter. UN ٤ - وجرى التأكيد مجددا على المبادئ التوجيهية المتعلقة بمحاضر جلسات الهيئات الفرعية ووثائقها، وباستحقاقات المؤتمرات الخاصة وهيئاتها التحضيرية من المحاضر الموجزة، ولوحظ أن اللجنة اﻷولى أحيطت علما بتلك اﻷحكام عند نظرها في المسألة.
    On 5 October 1993, the Dominican Mission had received an official notification referring to the merger of UNIFEM and INSTRAW as a fait accompli, as was the case also in the Secretary-General's report on the work of the Organization (A/48/1), even though the matter had not yet been brought to the attention of the Third Committee. UN وتلقت البعثة الدومينيكية في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ إشعارا رسميا عرض فيه إدماج الصندوق والمعهد كما جاء في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة )A/48/1( بوصفه أمرا مقررا في حين لم تكن اللجنة الثالثة قد أحيطت علما بعد بهذه المسألة.
    The Permanent Mission of Romania to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone and has the honour to report that the relevant provisions of Security Council resolution 1306 (2000) have been brought to the attention of the Romanian competent authorities in order to adopt the necessary measures. UN تهدي البعثة الدائمة لرومانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون وتتشرف بأن تفيد بأن السلطات الرومانية المختصة قد أحيطت علما بأحكام قرار مجلس الأمن 1306 (2000) ذات الصلة لكي تتخذ التدابير اللازمة.
    The Permanent Mission of Romania to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) concerning Sierra Leone and has the honour to report that the relevant provisions of Security Council resolution 1306 (2000) have been brought to the attention of the Romanian competent authorities in order to adopt the necessary measures. UN تهدي البعثة الدائمة لرومانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون وتتشرف بأن تفيد بأن السلطات الرومانية المختصة قد أحيطت علما بأحكام قرار مجلس الأمن 1306 (2000) ذات الصلة لكي تتخذ التدابير اللازمة.
    99. The Committee is pleased to be informed of the measures implemented to eradicate gender stereotypes within the education system. UN ٩٩ - ويسر اللجنة أنها أحيطت علما بالتدابير المنفذة للقضاء على اﻷفكار النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي.
    However, the Commission was informed of the presence of up to 180 new recruits who were undergoing training and who were reportedly unarmed. UN غير أن اللجنة أحيطت علما بوجود ما يصل إلى 180 من المجندين الجدد الذين يخضعون للتدريب، والذين أفادت التقارير بأنهم غير مسلحين.
    The Committee recalls that it had been informed of the disposal of ONUSAL assets in the report of the Secretary-General of 22 June 1995. UN وتشير اللجنة الى أنها أحيطت علما بالتصرف في موجودات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    22. The Advisory Committee had been informed of various difficulties with liquidation, in particular involving site clearance. UN 22 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية قد أحيطت علما بوجود مصاعب مختلفة تواجه عملية التصفية، لا سيما فيما يتعلق بإخلاء المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more