"أحيط اﻷعضاء علما" - Translation from Arabic to English

    • inform members
        
    • members were briefed
        
    I should like to inform members that a draft resolution under agenda item 35 will be submitted at a later date. UN وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال سيقدم في تاريخ لاحق.
    I should now like to inform members that the following States have been nominated by the Economic and Social Council. UN وأود اﻵن أن أحيط اﻷعضاء علما بأن الدول التالية رشحها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    I should like to inform members that we have received no replies to date. UN وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأننا لم نتلق أي ردود حتى تاريخه.
    The PRESIDENT: Before suspending the meeting for a short while, I should like to inform members of a change in the programme of work of the General Assembly. UN قبـــل تعليـــق الجلســـة لفترة قصيرة، أود أن أحيط اﻷعضاء علما بالتغيير الــــذي طـرأ على برنامج عمل الجمعية العامة.
    On 12 November 1998, members were briefed on the first consultation meeting held on 19 October 1998 in New York. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أحيط اﻷعضاء علما بشأن أول جلسة مشاورات عقدت في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نيويورك.
    The PRESIDENT: I should like to inform members that the Assembly will consider draft resolutions to be submitted under agenda item 34 at a later date, to be announced in the Journal. UN أود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن الجمعية سوف تنظر في مشاريع القرارات التي ستقدم تحت البند ٣٤ من جدول اﻷعمال في وقت لاحق يعلن عنه في اليومية.
    The President: I should like to inform members that a draft resolution on this item will be submitted to the Secretariat at a later date. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم لﻷمانة العامة في وقت لاحق.
    I should like to inform members that the consideration of draft resolution A/52/L.37, concerning Burundi, and draft resolution A/52/L.41, concerning Angola, will be taken up at a later date to be announced. UN وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع القرار A/52/L.37 بشأن بوروندي ومشروع القرار A/52/L.41 بشأن أنغولا سينظر فيهما في تاريخ لاحق يعلن فيما بعد.
    I should like to inform members that the number of candidates not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and not less than the majority of the votes of the Member States present and voting shall be declared elected. UN وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن المرشحين، الذين لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي ينبغي شغلها، والذين ينالون أكبر عدد من اﻷصوات وما لا يقل عن أغلبية أصوات الدول اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين، سيعلن فوزهم في الانتخابات.
    The Acting President (spoke in Spanish): I wish to inform members that in order to allow more time for consultations, action on draft resolution A/54/L.6, which has been formally introduced, will be taken at a later date. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالاسبانية(: أود أن أحيط اﻷعضاء علما بأنه حرصا على توفير وقت أطول للمشاورات، فإن البت في مشروع القرار A/54/L.6، الذي جرى عرضه رسميا، سيتم في تاريخ لاحق.
    The President: First, I should like to inform members that I have received a letter from the Secretary-General, in which he requests the convening of the High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أولا، أود أن أحيط اﻷعضاء علما بأنني قد تلقيت رسالة من اﻷمين العام يطلب فيها عقد جلسة للفريق العامل الرفيــع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمــم المتحــدة.
    Mr. Jin Yongjian (Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services): I should like to inform members that should the General Assembly adopt draft resolution A/52/L.4/Rev.1, the Secretary-General does not anticipate that any programme budget implications would arise. UN السيد جين يونغيان )وكيل اﻷمين العــــام لشؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات( )ترجمة شفويــة عن اﻹنكليزية(: أود أن أحيط اﻷعضاء علما بأنه في حالــــة اعتماد الجمعيــة العامة لمشروع القرار A/52/L.4/Rev.1، لا يتوقع اﻷمين العــام أن تكــون له آثــار في الميزانية البرنامجية.
    The Acting President: I should like to inform members that since the announcement made this morning concerning document A/ES-10/3, the Secretariat has informed me that Mauritania has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أحيط اﻷعضاء علما بأنه منذ اﻹعلان الذي صــدر فـي هذا الصباح فيما يتعلق بالوثيقة A/ES-10/3، أبلغتني اﻷمانة العامة أن موريتانيا دفعت المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها بما يقل عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    The Acting President (interpretation from Spanish): Before calling on the next speaker, I wish to inform members that a revised version of the draft resolution before the Assembly has just been made available in the General Assembly Hall, under the symbol A/ES-10/L.2/Rev.1. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن النص المنقح لمشروع القرار المعروض على الجمعية العامة أتيح للوفود للتو في قاعة الجمعية العامة تحت رمز A/ES-10/L.2/Rev.1.
    Turning now to the specifics of the Committee's organization of work, I wish to inform members that, on the basis of the extensive consultations held to date, we have arrived at the proposed programme of work and timetable contained in document A/C.1/50/2, which was considered and accepted ad referendum at the informal meeting of the Committee held on Tuesday, 10 October. UN وننتقل اﻵن إلى تفاصيـــل تنظيم اﻷعمال، وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأننـــا توصلنا، على أساس من المشاورات المكثفة التي قمنا بها حتى اليوم، إلى اقتراح برنامج عمل وجدول زمني يردان في الوثيقة A/C.1/50/2، التي نظر فيهــا ووفق عليها عن طريق التشاور، في الجلسة غير الرسمية للجنة التي عقدت يوم الثلاثاء، ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    I should also like to inform members that the General Committee will meet on Friday, 6 December 1996, at 9.30 a.m. in Conference Room 4 to consider a request by a number of countries for the inclusion in the agenda of the current session of the Assembly of an additional item entitled “Observer status for the International Tribunal for the Law of the Sea”, contained in document A/51/234 and Add.1. UN وأود أيضا أن أحيط اﻷعضاء علما بأن المكتب سيجتمع يوم الجمعة، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، الساعة ٣٠/٩ صباحا، في قاعة المؤتمرات ٤، للنظر في طلب قدمه عدد من البلدان بإدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية عنوانه " منح مركز المراقب للمحكمة الدولية لقاع البحار " ، ويرد في الوثيقة A/51/234 واﻹضافة ١.
    Mr. Nordenfelt (Director of the General Assembly and Trusteeship Council Affairs Division) (interpretation from French): I should like to inform members that should the General Assembly adopt draft resolution A/49/L.6, concerning cooperation between the United Nations and the Organization of American States, the Secretary-General does not anticipate that any programme budget implications would arise. UN السيد نوردنفلت )مدير شعبة شؤون الجمعية العامة وشؤون مجلس الوصاية( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أريد أن أحيط اﻷعضاء علما أنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/49/L.6، بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، فإن اﻷمين العام لا يتوقع أية آثار مالية تترتب على الميزانية البرنامجية من جراء اعتماده.
    The Acting President (interpretation from Spanish): I should like to inform members that on Thursday, 5 December, in the afternoon, the General Assembly will resume consideration of agenda item 21, “Strengthening of the coordination of humanitarian and disaster relief assistance of the United Nations, including special economic assistance”, with a view to taking action on some of the draft resolutions submitted under that item. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن الجمعية العامة ستقوم يوم الخميس، ٥ كانون اﻷول/ديسمبر، بعد الظهر، باستئناف نظرها في البند ٢١ من جدول اﻷعمال، " تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة " ، بغية البت في بعض مشاريع القرارات التي قدمت في إطار هذا البند.
    The President: Before proceeding further, I should like to inform members that in a letter dated 6 October 1999 addressed to the President of the General Assembly, the Permanent Representative of Italy to the United Nations, in his capacity as Chairman of the Group of Western European and other States for the month of October, requests that the General Assembly hear a statement in plenary meeting by the Observer of Switzerland on agenda item 154. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: قبل أن نواصل أعمالنا، أود أن أحيط اﻷعضاء علما بأنه، في رسالة مؤرخة ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، موجهة إلى رئيس الجمعية العامة، يطلب الممثل الدائم ﻹيطاليا لدى اﻷمم المتحدة، بوصفه رئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى عن شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، أن تستمع الجمعية العامة، في جلستها العامة، إلى بيان من المراقب عن سويسرا بشأن البند ١٥٤ من جدول اﻷعمال.
    On 12 November 1998, members were briefed on the first consultation meeting held on 19 October 1998 in New York. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، أحيط اﻷعضاء علما بما جاء في أول جلسة مشاورات عقدت في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more