"أحيل إليكم طيا" - Translation from Arabic to English

    • transmit herewith
        
    • transmit to you herewith
        
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Minister for Foreign Affairs of Malaysia concerning the situation in Bosnia and Herzegovina, in particular the safe area of Srebrenica. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان وزير خارجية ماليزيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وخاصة منطقة سربرينتسا اﻵمنة.
    addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith the statement by the President of Georgia, His Excellency Mr. Eduard Shevardnadze, regarding the opening of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty for signature at United Nations Headquarters. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا بيان فخامة السيد إدوارد شيفرنادزه رئيس جمهورية جورجيا بمناسبة فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مقر اﻷمم المتحدة.
    Sir, Further to my letter dated 25 April 2006, I have the honour to transmit herewith the aide-memoire on the pledges of Gabon in the area of human rights. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2006، يشرفني أن أحيل إليكم طيا مذكرة تتضمن التزامات غابون في ميدان حقوق الإنسان.
    I have the honour to transmit to you herewith a statement of the European Union on Rwanda and Burundi. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن رواندا وبوروندي.
    I have the honour to transmit to you herewith the statement of the Ministry for Foreign Affairs of the Republic of Moldova on the illegal activities of General Lebed, the Commander of the 14th Russian Army, dislocated in the eastern part of my country. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مولدوفا عن اﻷنشطة غير القانونية التي يمارسها اللواء ليبيد قائد الجيش الروسي الرابع عشر الموجود في الجزء الشرقي من بلدي.
    ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL On behalf of the Permanent Representatives to the United Nations of the States members of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), I have the honour to transmit to you herewith the text of a statement issued by the Foreign Ministers of ASEAN on Cambodia. UN باسم الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان صادر عن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن كمبوديا.
    I have the honour to transmit herewith the text of the statement issued on 27 April 1993 by Mr. B. N. Yeltsin, President of the Russian Federation, concerning the question of a settlement in the former Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص البيان الذي أصدره السيد ب. ن. يلتسين رئيس الاتحاد الروسي في ٧٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ بشأن مسألة التوصل إلى تسوية في يوغوسلافيا سابقا.
    SECURITY COUNCIL Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a letter dated 2 January 1997 addressed to Your Excellency by Prof. Dr. Tansu Çiller, Minister for Foreign Affairs and Deputy Prime Minister of the Republic of Turkey. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيا رسالة مؤرخة ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ موجهة إلى سعادتكم من اﻷستاذة الدكتورة تنسو تشيلر، وزيرة خارجية جمهورية تركيا ونائبة رئيس وزرائها.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of the statement of 13 May 1998 by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan on the underground testing of three nuclear devices at the Pokaran test site in India. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص البيان المؤرخ ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ الصادر عـــن وزارة خارجيــة جمهورية كازاخستان بشأن التجارب النووية الجوفية الثلاث التي أجريت في منطقة بوكاران في الهند.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a statement by Mr. Seyoum Mesfin, Minister of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, to the diplomatic community in Addis Ababa on the military aggression by Eritrea. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا البيان الموجه من السيد سيوم مسفين وزير الشؤون الخارجية في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، إلى الوسط الدبلوماسي في أديس أبابا بشأن العدوان العسكري الذي شنته إريتريا.
    I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Azerbaijani Republic regarding the large-scale offensive of the Armed Forces of the Republic of Armenia in the Fizuli district of the Azerbaijani Republic, adopted on 6 March 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان أصدرته في ٦ آذار/مارس ٤٩٩١ وزارة خارجية جمهورية أذربيجان بشأن الهجوم الكبير للقوات المسلحة لجمهورية أرمينيا في مقاطعة فيزولي بجمهورية أذربيجان.
    SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit herewith a letter dated 2 June 1994 addressed to you by H. E. Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا رسالة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith information concerning the activities of mercenaries in Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا معلومات تتعلق بأنشطة المرتزقة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 29 November 1995, addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuğ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا رسالة مؤرخة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان آرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    addressed to the Secretary-General I have the honour to transmit herewith a letter dated 17 October 1994, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuǧ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا رسالة مؤرخة ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit to you herewith the address to the United Nations made by the President of the Russian Federation, Mr. Boris N. Yeltsin, on the occasion of the fiftieth anniversary of the end of the Second World War. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا كلمة رئيس الاتحاد الروسي، السيد بوريس ن. يلتسين، إلى اﻷمم المتحدة، بمناسبة الذكرى الخمسين لنهاية الحرب العالمية الثانية.
    On behalf of the European Union I have the honour to transmit to you herewith a declaration of the Presidency of the European Union on the latest Israeli bombing in southern Lebanon. UN نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا إعلانا أصدرته رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن القصف اﻹسرائيلي اﻷخير في جنوب لبنان.
    I have the honour to transmit to you herewith the resolution adopted by the Government of Israel on 22 May 1994, concerning events in Rwanda. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا القرار الذي اتخذته حكومة إسرائيل في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن اﻷحداث في رواندا.
    On behalf of the European Union, I have the honour to transmit to you herewith a statement by the European Union on Yemen, issued on 19 July 1994. UN نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا بيانا أصدره الاتحاد اﻷوروبي عن اليمن يوم ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the General Assembly at the 4th plenary meeting of its fifty-second session pertaining to the allocation of items to the Sixth Committee. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الرابعة من دورتها الثانية والخمسين فيما يتعلق ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة السادسة.
    I have the honour to transmit to you herewith the decisions taken by the fifty-first session of the General Assembly at its 3rd plenary meeting pertaining to the allocation of items to the Sixth Committee. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا المقررات التي اتخذتها الدورة الحادية والخمسون للجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة فيما يتعلق ببنود جدول اﻷعمال المحالة إلى اللجنة السادسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more