"أحيل إليكم طيه رسالة" - Translation from Arabic to English

    • transmit herewith a letter
        
    • transmit to you herewith a letter
        
    • transmit herewith the letter
        
    • transmit to you the attached letter
        
    • convey the attached letter
        
    • submit herewith a letter
        
    • transmit to you a letter
        
    • convey a letter
        
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 17 February 2008 from Mr. Boris Tadić, the President of the Republic of Serbia, addressed to you (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by H.E. Mr. Osman Ertuǧ, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من فخامة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 17 February 2014 from Nkosazana Dlamini-Zuma, Chairperson of the African Union Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 17 شباط/فبراير 2014 من نكوسازانا دلاميني - زوما، رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter on the efforts by Belgium and other partners in the sector of the reform and security in the Democratic Republic of the Congo and, in particular, the Congolese army (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة بشأن جهود بلجيكا وشركاء آخرين في مجال الإصلاح والأمن بجمهورية الكونغو الديمقراطية ولا سيما فيما يتعلق بالجيش الكونغولي.
    I have the honour to transmit herewith a letter from Adriana Pérez, wife of Gerardo Hernández, and Olga Salanueva, wife of René González, two of the five Cuban political prisoners held in the United States of America. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من السيدة أدريانا بيريز، حرم السيد خيراردو هرناندز، والسيدة أولغا سالانويفا، حرم السيد رينيه غونزاليس، وهما اثنان من السجناء السياسيين الخمسة الكوبيين المعتقلين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you from His Excellency Mr. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد سيوم ميسفن، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith a letter addressed to you by Mr. Jaap de Hoop Scheffer, Secretary General of the North Atlantic Treaty Organization (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، السيد جاب دي هوب شيفر (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter from the Vice-Chairman of the Sixth Committee dated 23 March 2007 with regard to agenda item 128, Administration of justice at the United Nations (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة من نائب رئيس اللجنة السادسة مؤرخة 23 آذار/مارس 2007 تتعلق بالبند 128 من جدول الأعمال، المعنون " إقامة العدل في الأمم المتحدة " (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 14 August 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٨، موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومير، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 27 February 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٨، موجهة إليكم من سعادة ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص، السيد آيتوغ بلومير.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 18 March 1998 addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٨ آذار/ مارس ١٩٩٨ موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوه بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    THE SECURITY COUNCIL Upon instructions from my Government, I wish to transmit herewith a letter from H.E. Ali Osman Mohamed Taha, Minister for Foreign Affairs of the Sudan concerning the Eritrean aggression against Sudanese territories in the Red Sea State, on the country's eastern borders, addressed to the Security Council. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إلى مجلس اﻷمن من سعادة السيد علي عثمان محمد طه وزير خارجية السودان بشأن العدوان اﻹريتري على اﻷراضي السودانية في محافظة البحر اﻷحمر على حدود السودان الشرقية.
    I have the honour to transmit herewith a letter from Mate Granić, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, containing the position of the Republic of Croatia on its cooperation with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة من ماتيه غرانيتش، وزير خارجية جمهورية كرواتيا، تتضمن موقف جمهورية كرواتيا بشأن تعاونها مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 15 May 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Blagoj Handziski, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Macedonia, concerning the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨ وجﱠهها إليكم سعادة الدكتور بلاغوي هاندزيسكي، وزير خارجية جمهورية مقدونيا، بشأن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 29 December 1998, addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ موجهة إليكم من سعادة السيد ايتوغ بلومر ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 7 November 2002 from the Chairman of the Sixth Committee (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 من رئيس اللجنة السادسة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 2 June 2000, addressed to you from Seyoum Mesfin, Minister of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2000 موجهة إليكم من سيوم سفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية.
    I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 1 December 1998 concerning agenda item 114, which was addressed to me by the Chairman of the Second Committee. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وجهها إلي رئيس اللجنة الثانية فيما يتعلق بالبند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    In my capacity as Chairman of the Group of African States, I have the honour to transmit to you herewith a letter from the President of the African Development Bank (see annex). UN أتشرف، بوصفي رئيسا لمجموعة الدول الافريقية، بأن أحيل إليكم طيه رسالة من رئيس مصرف التنمية الافريقي )انظر المرفق(.
    Upon the instruction of my Government, I have the honour to transmit herewith the letter from Eduard Shevardnadze, President of Georgia, on the threat of use of force by the Russian Federation against Georgia. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة من السيد إدوارد شيفرنادزه رئيس جورجيا، بشأن تهديد الاتحاد الروسي باستخدام القوة ضد جورجيا.
    I have the honour to transmit to you the attached letter dated 25 May 2010 from Judge Dennis Byron, President of the International Criminal Tribunal for Rwanda, submitting several requests concerning the completion of the work of the Tribunal. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 25 أيار/مايو 2010 موجهة من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، يقدم فيها عدة طلبات تتعلق بإنجاز عمل المحكمة.
    Pursuant to Security Council resolution 1664 (2006), I have the honour to convey the attached letter from Prime Minister Siniora of Lebanon, dated 14 May 2007 (see annex). UN عملا بقرار مجلس الأمن 1664 (2006)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة رئيس مجلس وزراء لبنان، السيد فؤاد السنيورة المؤرخة 14 أيار/مايو 2007 (انظر المرفق).
    I have the honour to submit herewith a letter addressed to you by Manouchehr Mottaki, Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran, concerning the tragic situation in the Gaza Strip in the occupied Palestinian territories (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من السيد منوشهر متكي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية، بشأن الحالة المأساوية السائدة في قطاع غزة في الأراضي الفلسطينية المحتلة (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit to you a letter dated 25 September 2014 from the President of the Syrian Coalition, Hadi al-Bahra (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2014 واردة من رئيس الائتلاف السوري، هادي البحرة (انظر المرفق).
    Pursuant to the above-mentioned resolutions, I have the honour to convey a letter I have received from Ms. Catherine Ashton, High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy, transmitting the twentieth report on the activities of EUFOR (see annex). UN ووفقا لأحكام القرارات المذكورة أعلاه، يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة تلقيتها من السيدة كاترين أشتون، ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، والتي تحيل بها التقرير العشرين عن أنشطة عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more