"أحيل إليكم طيه نسخة من" - Translation from Arabic to English

    • transmit herewith a copy of
        
    • convey herewith a copy of
        
    • transmit to you herewith a copy of
        
    • forward herewith a copy of
        
    • enclose herewith a copy of the
        
    • transmitting herewith a copy of
        
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter addressed to H.E. Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, from H.E. Mr. Meles Zenawi, Prime Minister of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة موجهة إلى سعادة السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، من سعادة السيد ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the letter addressed to me dated 12 January 2001 from Lansana Kouyaté, Executive Secretary of the Economic Community of West African States (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2001 الموجهة إلى الأمين العام من السيد لانسانا كوياتي، الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a copy of the communiqué issued in Monrovia on 15 February 1994 at the conclusion of a meeting between the Liberian parties to the Cotonou Agreement of 25 July 1993. UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الصادر في مونروفيا يوم ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في ختام اجتماع بين اﻷطراف الليبرية في اتفاق كوتونو المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 7 July 2000 addressed to you by Mr. Rauf R. Denktaş, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus, concerning the ongoing rearmament efforts of the Greek Cypriot administration. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة مؤرخة 7 تموز/يوليه 2000 موجهة إليكم من السيد رؤوف ر. دنكتاش رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص فيما يتعلق بجهود إعادة التسلح الجارية التي تقوم بها الإدارة القبرصية اليونانية.
    I have the honour to convey herewith a copy of a letter dated 12 October 2005 addressed to you by Mehmet Ali Talat, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005، موجهة إليكم من السيد محمد علي طلعت رئيس الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    I have the pleasure to transmit to you herewith a copy of the fourth supplementary report submitted by the Government of Chile to the Counter-Terrorism Committee. UN يسرني أن أحيل إليكم طيه نسخة من التقرير التكميلي الرابع المقدم من حكومة شيلي إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    I have the honour to transmit herewith, a copy of Economic Community of West African States resolution A/RES.6/7/95, calling on the United Nations to Maintain its Presence in and Support to Liberia. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من قرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا E/RES.6/7/1995، الذي يطلب من اﻷمم المتحدة اﻹبقاء على وجودها في ليبريا ودعمها لها.
    I have further the honour to transmit herewith a copy of that invitation (see annex). UN وأتشرف كذلك بأن أحيل إليكم طيه نسخة من تلك الدعوة (انظر المرفق).
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith a copy of the Muscat Declaration on Water containing the conclusions and recommendations adopted by the first Ministerial Forum on Water of the Group of 77, held in Muscat, Sultanate of Oman, from 23 to 25 February 2009. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من إعلان مسقط بشأن المياه الذي يتضمن الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها المنتدى الوزاري الأول المعني بالمياه التابع لمجموعة الـ 77 الذي عُقد في مسقط، سلطنة عمان، في الفترة من 23 إلى 25 شباط/ فبراير 2009.
    I have the honour to transmit herewith a copy of a communiqué issued by my Government last Friday (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من البلاغ الصادر عن حكومتي يوم الجمعة الماضي (انظر المرفق).
    In reference to your note regarding the International Day of Peace, I have the pleasure to transmit herewith a copy of the statement to be delivered by His Majesty King Hamad Bin Issa Al-Khalifa on 21 September 2005, in commemoration of the International Day of Peace. UN بالإشارة إلى مذكرتكم المتعلقة باليوم العالمي للسلام، يسرني أن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الذي سيلقيه جلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة في 21 أيلول/سبتمبر 2005، إحياءً لليوم العالمي للسلام.
    I have the honour to transmit herewith a copy of a letter from Mr. Vladislav Jovanović, Federal Minister of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, addressed to Mr. Yasushi Akashi, your Special Representative for the former Yugoslavia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة موجهة الى السيد ياسوشي أكاشي، ممثلكم الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة، من السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith a copy of a letter dated 2 June 1997 from Mr. Milan Milutinović, Federal Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia, concerning the extension of the mandate of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES) addressed to you. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ موجهة إليكم من السيد ميلان ميلوتينوفيتش، وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بشأن تمديد ولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية.
    Upon the instructions of my Government, I have the honour, in my capacity as the current Chair of the Economic Community of West African States (ECOWAS), to transmit herewith a copy of a press statement issued at the end of a one-day mini ECOWAS summit held in Accra on 11 November 2003. UN بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف، بصفتي الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أن أحيل إليكم طيه نسخة من بيان صحفي صدر عقب اجتماع قمة مصغّر عقدته الجماعة مدة يوم واحد بأكرا، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    I have the honour to transmit herewith a copy of an important message to the nation delivered on Tuesday, 26 August 2003, by Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic of Côte d'Ivoire, following the simultaneous arrest in Côte d'Ivoire and France of persons involved in a plot to destabilize the Government of Côte d'Ivoire (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الخطاب الهام الذي وجهه إلى الشعب فخامة رئيس جمهورية كوت ديفوار، السيد لوران غباغبو، يوم الثلاثاء، 26 آب/ أغسطس، 2003، غداة إلقاء القبض في كل من كوت ديفوار وفرنسا على أشخاص ضالعين في عمل لزعزعة استقرار حكومة كوت ديفوار.
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 2 November 2005 addressed to you by Mr. Serdar R. Denktaş, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الموجهة إليكم من السيد سردار ر. دنكتاش، نائب رئيس الوزراء، وزير الخارجية للجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر الضميمة).
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 6 September 2004 addressed to you by H.E. Mr. Serdar R. Denktaş, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 6 أيلول/سبتمبر 2004 الموجهة إليكم من سعادة السيد سردار ر. دنكطاش، نائب رئيس وزراء الجمهورية التركية لشمال قبرص ووزير خارجيتها (انظر الضميمة).
    I have the honour to convey herewith a copy of the letter dated 4 October 2004 addressed to you by H.E. Mehmet Ali Talat, Prime Minister of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see enclosure). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة المؤرخة 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 الموجهة إليكم من فخامة رئيس وزراء الجمهورية التركية لشمال قبرص السيد محمد علي طلعت (انظر الضميمة).
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the letter by which François Bozize, President of the Central African Republic, agrees to the deployment of an international presence in the north-eastern Central African Republic. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة التي وافق بموجبها رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا بوزيزي، على إقامة وجود دولي في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the United Arab Emirates concerning the underground nuclear tests recently conducted out by India and Pakistan. UN يُشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الصادر عن وزارة خارجية دولة اﻹمارات العربية المتحدة بشأن التجارب النووية الجوفية التي أجرتها مؤخرا كل من الهند وباكستان.
    SECURITY COUNCIL I have the honour to transmit to you herewith a copy of the note of today's date addressed to you by Ambassador Eduardo Ponce, Deputy Minister of International Policy and Secretary General for External Relations for Peru, with regard to recent events on the Peruvian-Ecuadorian frontier. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من مذكرة تحمل تاريخ اليوم موجهة إليكم من السفير إدواردو بونس، نائب وزير السياسة الدولية واﻷمين العام للعلاقات الخارجية لبيرو، بشأن اﻷحداث اﻷخيرة التي وقعت على الحدود بين بيرو وإكوادور.
    I have the honour to forward herewith a copy of a letter dated 7 January 2009 from His Excellency Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من رسالة مؤرخة 7 كانون الثاني/يناير 2009، وردت من معالي رئيس وزراء ماليزيا، عبد الله أحمد بدوي (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a copy of the decree whereby the Government of Argentina implemented the measures of the sanctions regime imposed on the Democratic Republic of the Congo (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من المرسوم الذي نفذت حكومة الأرجنتين بموجبه تدابير نظام الجزاءات المفروضة على جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق).
    On instructions from my Government, I am transmitting herewith a copy of the communiqué dated 12 September 2003 from the Ministry of Foreign Affairs of Senegal, reflecting the views of the Senegalese Government on the situation in Palestine (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الذي صدر عن وزارة خارجية السنغال، المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003، الذي يتضمن وجهات نظر السنغال بشأن الحالة في فلسطين (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more